艺术船只/开放式建筑
Art Vessels / OPEN Architecture
设计创新:该项目在城市更新中展现出非凡的设计创新。将在建商业综合体转变为艺术中心,在不改变立面和结构系统的情况下,重新配置内部空间,把复杂的商业空间和电影院改造成多元的文化生态系统。尤其是将 IMAX 影院改造成中央中庭——螺旋画廊,连接各种艺术空间,创造出独特的影院般观看体验,为城市中心带来了全新的艺术活力。
传统与现代融合:材料选择体现了传统工艺与现代生活的完美融合。如旋转切割松木胶合板天花板、柔和色调水磨石地板与中国传统手工纸制成的发光玻璃墙等,经典的北京材料和尖端技术相结合,营造出既熟悉又清新的空间氛围。这种融合不仅展现了对传统文化的尊重,也为现代艺术空间注入了独特的魅力。
适应性与可持续性:项目在城市更新的背景下,具有高度的适应性和可持续性。尽管经历了诸多波折,包括新冠疫情的影响,但它为建筑赋予了适应未来功能变化的灵活性和包容性。在技术和社会快速变化的时代,从一开始就预测空间转型,为城市更新中的建筑设计提供了有意义且创新的范例。
© Boan Jin
© Boan Jin
建筑师提供的文字描述2018年,OPEN受托将位于北京市中心的一座在建商业综合体改造成艺术中心。客户选择继续施工——地下室已经完成了一半——而OPEN完全重新设计了建筑的功能及其内部装修。
Text description provided by the architects. In 2018, OPEN was commissioned to transform a commercial complex under construction located in central Beijing into an art center. The client had chosen to proceed with the construction—the basement was halfway through—while OPEN completely redesigned how the building functions and its interior fit out.
Diagram 01
Concept Sketch
OPEN与正在进行的施工密切合作,最大限度地减少资源浪费,在不对立面或结构系统进行重大改造的情况下重新配置内部空间。复杂的商业空间和电影院被改造成一个文化生态系统,用于艺术展览、表演、工作室、博物馆商店和多功能活动。
OPEN worked closely with the ongoing construction to minimize resource wasted, reconfiguring the interior spaces without major alterations to the facade or structural system. The complicated commercial spaces and cineplex were converted into a cultural ecosystem for art exhibitions, performances, workshops, museum stores, and multifunctional events.
Model 10
Model 05
该设计将艺术视为城市生活不可或缺的一部分,营造了一种开放的氛围,使艺术能够接触到更广泛的受众。这座新建筑不仅融合了各种形式的当代艺术,而且使机构能够随着时间的推移而发展,具有空间适应性。
The design treated art as an integral part of urban life, creating an open atmosphere that allows art to reach broader audiences. The new building not only embraces diverse forms of contemporary art but also allows institutions to evolve over time with its spatial adaptability.
Model 07
Model 08
该项目是城市更新中的一项独特实验——在施工中翻修一座新建筑。在漫长的施工过程中,社会经济环境和客户需求会发生意想不到的变化,这并不罕见。对于OPEN来说,在复杂的约束条件下,这个项目是一个有趣的挑战。在尽量减少浪费和环境影响的同时,建筑师创造了令人兴奋的体验,并为建筑的功能开辟了新的可能性。
The project was a unique experiment in urban renewal—renovating a new building mid-construction. It's not uncommon that long construction process sees unexpected shifts in social-economical context and subsequently, client's needs. For OPEN, this project was an interesting challenge under complex constraints. While minimizing waste and environmental impact, the architect created exciting experiences and opened up new possibilities for how building functions.
Model 09
Model 12
然而,包括新冠疫情在内的意外延误严重影响了施工。虽然空间改造最具挑战性的任务已经完全实现,但只有大厅和主要公共流通空间得到了充分的装修,其他空间只是基础装修。从建筑师的角度来看,考虑到所投入的努力和设计,这令人失望。然而,在城市更新的背景下,它仍然是一个在灵活性和适应性方面有意义和创新的实验。
However, unforeseen delays including the COVID pandemic significantly impacted the construction. While the most challenging task of spatial transformation was fully realized, only the lobby and main public circulation spaces are fully fitted out, other spaces achieved just base fit-out. From an architect's perspective, this is a disappointment given the effort and design invested. Yet, in the context of urban renewal, it remains a meaningful and innovative experiment in flexibility and adaptability.
© Boan Jin
© Boan Jin
战略
该项目位于磁器口附近,距离紫禁城约2.5公里,从较高的有利位置可以直接看到天坛。这座位于历史悠久的市中心和新城之间的独特位置激发了OPEN通过艺术和工艺连接历史和未来的核心概念。
STRATEGY
The project is located near Ciqikou, about 2.5 kilometers from the Forbidden City, with a direct view of the Temple of Heaven just one kilometer away from higher vantage points. This unique location between the historic city center and the new city, inspired OPEN's core concept of bridging history and the future through art and craftsmanship.
Rendering 13
Rendering 12
原来的商业建筑有着复杂的空间布局和流通,包括地下商业区、电影院、一条100米长的出口走廊和一个面向街角的屋顶露台,可以看到天坛,但被设备完全占据了。
The original commercial building had a convoluted spatial layout and circulations, featuring underground commercial areas, cineplex, a 100-meter-long egress corridor, and a rooftop terrace fronting the street corner with views to the Temple of Heaven but was fully occupied by equipment.
Rendering 10
Rendering 02
OPEN的突破在于将20x15x16米的IMAX影院改造成了一个中央中庭——螺旋画廊这个立方体空间由发光的天花板照亮,将各种艺术空间连接在一起,本身兼具最公共的展览和表演空间的双重功能。多层次的设计创造了一种影院般的观看体验。
OPEN's breakthrough came in transforming the 20x15x16-meter IMAX theater into a central atrium—the Spiral Gallery. This cubic space, illuminated by a glowing ceiling, connects various spaces for arts together and itself double functions as the most public exhibition and performance space. The multi-level design created a theater-like viewing experience.
Rendering 09
Rendering 07
其他现有的电影院被改造成独特的艺术“容器”,以提供多样化的体验。白盒子是一个当代画廊,而Wood Box既是一个展览空间,也是一个表演空间。长廊,前身为100米长、7米高的出口走廊,被改造成一个线性展览空间,通过其落地玻璃立面与城市互动。放映室是一个配备双投影屏幕的多功能黑匣子影院。一个投影供内部使用,另一个通过半透明屏幕向城市展示其内容,将室内活动与城市环境联系起来,并激活周围的公共空间。
The other existing cinema halls were transformed into distinctive art "vessels" for diverse experiences. The White Box serves as a contemporary gallery, while the Wood Box functions as both an exhibition and performance space. The Long Gallery, formerly the egress corridor 100 meter long and 7 meter high, was transformed into a linear exhibition space that interacts with the city through its floor-to-ceiling glass facade. The Screening Room is a multifunctional black box theater with dual projection screens. One projection is for internal use, while the other reveals its content to the city through a semi-transparent screen, connecting indoor events to the urban environment and activating the surrounding public space.
Diagram 03
Diagram 02
四楼的日光浴室有着发光的倾斜玻璃屋顶,是一个充满植物的展览和社交活动场所。旁边是图书馆,这是一个彩虹色的线性空间,有落地窗,可以俯瞰城市大道。艺术工作室与图书馆相连,是一个灵活的工作室空间。日光浴室和所有其他辅助空间可以独立使用或组合使用,以举办盛大的晚宴等大型活动。
The Solarium on the fourth floor, with its glowing sloped glass roof, is a plant-filled venue for exhibitions and social events. Adjacent is the Library, a rainbow-colored linear space with floor-to-ceiling glass window overlooking the city boulevard. The Art Studio, connected to the Library, serves as a flexible workshop space. The Solarium and all these other ancillary spaces can be used independently or combined to host large events like gala dinners.
Rendering 04
Rendering 05
Rendering 03
空间改造已完成,部分室内装修已公开
在过去的几年里,世界发生了重大变化,影响了项目的全面实现。经过多次曲折,从电影院到艺术容器的空间转换已经成功完成。一楼和主要公共流通区的内部装修也已公布。
SPATIAL RENOVATION COMPLETED, PARTIAL INTERIOR FIT OUT REVEALED
Over the past few years, the world has undergone significant changes, which have impacted the full realization of the project. After many twists and turns, the spatial transformation—from cineplex to vessels for arts—has been successfully accomplished. The interior fit out of the ground floor and main public circulation areas have also been revealed.
© Boan Jin
© Boan Jin
主大厅拥有温馨的氛围,旋转切割松木胶合板天花板和柔和色调的水磨石地板。由中国传统手工纸制成的发光玻璃墙既可以作为照明,也可以作为空间分隔物。传统工艺贯穿始终,有釉面瓷砖、定制青铜门把手、接待台联锁块和形状复杂的通风板——所有这些都经过精心设计和制作。悬挂在天花板和地板之间的倒三角形将游客引向螺旋画廊。
The main lobby has a welcoming and warm ambience, with rotary-cut pine plywood ceiling and soft-toned terrazzo floor. A glowing glass wall made from traditional Chinese handmade paper doubles as both lighting and a space divider. Traditional craftsmanship is infused throughout, with glazed ceramic tiles, custom bronze door handles, interlocking blocks for reception counters, and intricately shaped ventilation panels—all meticulously designed and crafted. An inverted triangular form suspended between ceiling and floor directs visitors up toward the Spiral Gallery.
© Boan Jin
© Boan Jin
材料的选择体现了该项目的核心理念:将传统工艺与现代生活融为一体。经典的北京材料和尖端技术的结合创造了一个既熟悉又清新的空间。
The material choices embody the project's core concept: blending traditional craftsmanship with contemporary life. A mix of classic Beijing materials and cutting-edge technologies creates a space that feels both warmly familiar and refreshingly new.
© Boan Jin
© Boan Jin
可适应的空间和不断变化的未来
随着我们的城市进入城市更新的新阶段,这个项目的未来仍然不确定。然而,最近的转型赋予了该建筑适应未来功能变化所需的灵活性、包容性和高质量基础设施。这种适应性是OPEN致力于具有社会意义的可持续设计的关键部分,从一开始就预测空间转型,特别是在技术和社会快速变化的时代。
ADAPTABLE SPACE AND A CHANGING FUTURE
As our city enters a new phase of urban renewal, the future of this project remains uncertain. However, the recent transformations have endowed the building with the flexibility, inclusiveness, and high-quality infrastructure needed to adapt to future functional changes. This adaptability is a crucial part of OPEN's commitment to socially meaningful, sustainable design—anticipating spatial transformation from the outset, particularly in an era of rapid technological and societal changes.
© Boan Jin