简单美术馆/HAS设计与研究

景观设计 / 公共空间 2024-11-27 17:10

简单美术馆/HAS设计与研究
Simple Art Museum / HAS design and research

设计创新与融合:简单艺术博物馆在设计上展现出卓越的创新与融合。从安徽传统建筑形式中汲取灵感,重新诠释屋顶、山墙等元素,转化为当代空间,使人类精神与社会互动在此交汇。其浮动起伏的屋顶和弯曲的墙壁,既延续了徽派村庄的精髓,又为艺术表达和各类功能空间创造了无缝的室内环境,将传统优雅地转化为现代,为城市再生提供了新的思路。

空间体验与功能:博物馆的空间设计丰富多样。一楼的广阔灰色空间激发想象力,促进对话、关怀与联系。上层开放式艺术办公室打破传统工作空间界限,促进创造力与协作。建筑整体如中国花园般,自然光与阴影共舞,营造出永恒氛围。其超越了艺术容器的角色,成为思想的孵化器,满足了不同功能需求,为人们带来独特的空间体验。

文化传承与时代意义:坐落于古城边缘新兴城市发展中的简单艺术博物馆,弥合了过去与现在的差距。它不仅从传统建筑中获取灵感,还在设计中融入河流的自然节奏,连接传统与当代文化。在城市快速发展的背景下,它为国家城市景观塑造了新的国际视野,成为文化复兴、历史再想象和社会关怀的象征,具有重要的时代意义。

© W Workspace

© Fangfang Tian

建筑师提供的文字描述21世纪初,中国的博物馆建设突飞猛进。城市在文化复兴、历史再想象和社会关怀的旗帜下蓬勃发展,为国家的城市景观塑造了新的国际视野。在过去的二十年里,以北京奥运会、上海世博会、杭州亚运会和全球疫情等重大事件为标志,中国的城市发生了转变。曾经象征着进步的高耸建筑已经演变成一种更人性化、以生活为中心、更具艺术性和社会意识的城市再生方式。
Text description provided by the architects. In the early 21st century, China witnessed a remarkable surge in museum construction. Cities blossomed under the banner of cultural revival, historical reimagination, and social care, shaping a new international vision for the nation's urban landscape. Over the past two decades—marked by monumental events like the Beijing Olympics, the Shanghai World Expo, the Hangzhou Asian Games, and the global pandemic—Chinese cities have transformed. The towering architecture that once symbolized progress has evolved into a more humanistic, life-centered, artistic, and socially conscious approach to urban regeneration.

© W Workspace

Plan - Ground floor

© Fangfang Tian

在这种文化演变中,矗立着简单艺术博物馆,这是一个当代艺术博物馆,深入研究艺术家对社会和环境的反思。这座博物馆坐落在中国安徽,坐落在古城边缘新兴的城市发展中,弥合了过去和现在之间的差距。该地区以其独特的回族建筑而闻名,其标志性元素——屋顶、山墙、柱子和花园——讲述了其战略文化意义的故事。随着城市的发展,博物馆面临着在尊重其历史根源的同时注入新的文化意义的挑战。
Amid this cultural evolution stands the Simple Art Museum, a contemporary art museum that delves into the reflections of artists on society and the environment. Nestled in Anhui, China, in a burgeoning urban development on the old city's edge, the museum bridges the gap between past and present. The region, famed for its distinctive Hui-style architecture, is marked by iconic elements—roofs, gables, columns, and gardens—that tell the tale of its strategic cultural significance. As the city grows, the museum faces the challenge of infusing new cultural meaning while honoring the legacy of its historic roots.

© W Workspace

First sketch

© W Workspace

建筑师Jenchieh Hung和Kulthida Songkittipakdee是HAS设计与研究的创始负责人,他们通过创新的设计呈现了一种新的文化视野。博物馆从安徽的传统建筑形式中汲取灵感,重新诠释了屋顶和山墙等元素,将其转化为一个人类精神和社会互动交汇的当代空间。该设计延伸了徽派村庄的精髓,将一个从内向的防火山墙演变为象征性结构的浮动起伏屋顶融入其中,向外开放以拥抱公众。这种连续的形式为艺术表达、举办艺术展览、画廊、工作室、多媒体室、设计沙龙和咖啡馆创造了一个无缝的室内环境。建筑毫不费力地融入室内弯曲的墙壁,将传统优雅地转化为现代。
Architects Jenchieh Hung and Kulthida Songkittipakdee, founding principals of HAS Design and Research, present a fresh cultural vision through their innovative design. Drawing inspiration from Anhui's traditional architectural forms, the museum reinterprets elements such as roofs and gables, transforming them into a contemporary space where the human spirit and social interaction converge. The design extends the essence of the Hui-style village, incorporating a floating, undulating roof that evolves from the inward-facing, fireproof gable into a symbolic structure, opening outward to embrace the public. This continuous form creates a seamless indoor environment for artistic expression, housing art exhibitions, galleries, workshops, multimedia rooms, design salons, and cafés. The architecture flows effortlessly into the interior's curving walls, offering a graceful translation of tradition into modernity.

© W Workspace

在一楼,一个广阔的灰色空间邀请对话、关怀和联系,反映了当地社区对共享体验的渴望。这个空间激发了人们的想象力,将居民引向艺术和美,将平凡与非凡融为一体。上图,博物馆锯齿状的屋顶与下方的展览空间相呼应,由弯曲的墙壁支撑,形成了一条蜿蜒的小径,让人联想到中国花园,在那里,自然光和阴影一起跳舞,营造出永恒的氛围。上层是开放式艺术办公室的中心,延续了底层展览空间的叙事。弯曲和起伏的墙壁打破了传统工作空间的僵化界限,促进了创造力和协作。通过这种方式,博物馆超越了其作为艺术容器的角色,成为了思想的孵化器。
On the ground floor, an expansive grey space invites dialogue, care, and connection, reflecting the local community's yearning for shared experiences. This space stirs the imagination, drawing residents towards art and beauty, infusing the ordinary with a sense of the extraordinary. Above, the museum's jagged roof echoes the exhibition spaces below, supported by curved walls that create a winding path reminiscent of Chinese gardens, where natural light and shadow dance together, creating a timeless atmosphere. The upper level, a hub of open art offices, continues the narrative of the ground floor's exhibition space. Curving and undulating walls dissolve the rigid boundaries of traditional workspaces, fostering creativity and collaboration. In this way, the museum transcends its role as a container for art, becoming an incubator for ideas.

© Fangfang Tian

Section

© Fangfang Tian

这座博物馆位于常被称为“合肥母亲河”的南飞河畔,其灵感来自数千年来塑造该地区的潺潺流水。洪和松吉提帕迪(HAS)巧妙地在他们的设计中捕捉到了这种流动性,弯曲的墙壁和波浪状的屋顶反映了河流的自然节奏。当阳光在下午透过时,这座建筑成为南飞闪闪发光的表面的生动反映,本身就是一件抽象的杰作。白天,博物馆的屋顶在外部广场上投下大片阴影,为游客提供了一个停下来反思的地方。下午,光线透过开口渗透,将室内沐浴在神圣的光芒中,创造出一个空灵之美的空间。到了晚上,博物馆从内部发光,成为不断变化的城市景观中的一盏归属灯塔。
Situated near the Nanfei River, often called the "Mother River of Hefei," the museum draws inspiration from the rippling waters that have shaped the region for millennia. Hung And Songkittipakdee (HAS) ingeniously capture this fluidity in their design, with curved walls and a wave-like roof mirroring the river's natural rhythm. As sunlight filters through in the afternoon, the building becomes a living reflection of the Nanfei's shimmering surface—an abstract masterpiece in itself. By day, the museum's roof casts wide swaths of shadow across the external plaza, offering visitors a place to pause and reflect. In the afternoon, light seeps through openings, bathing the interior in a sacred glow, creating a space of ethereal beauty. By night, the museum glows from within, a beacon of belonging in the shifting urban landscape.

© W Workspace

West elevation

© W Workspace

© W Workspace

简单艺术博物馆不仅仅是一个画廊或文化展览空间;这是一个建筑令人惊叹的地方,过去和现在在这里交汇成永恒的舞蹈。建筑师Jenchieh Hung和Kulthida Songkittipakdee设计了一座建筑,它不仅容纳了艺术,还唤起了人们对美的强烈好奇心。它提供了一种跨代精神,在混凝土城市中连接传统和当代文化。
The Simple Art Museum is more than just a gallery or cultural exhibition space; it is a place where architecture invites wonder, where past and present converge in a timeless dance. Architects Jenchieh Hung and Kulthida Songkittipakdee have crafted a building that not only houses art but also awakens a deep curiosity for beauty. It offers a cross-generational spirit, connecting tradition and contemporary culture amidst the concrete city.

© W Workspace

简单美术馆/HAS设计与研究