River Hearth House/阿克
River Hearth House / Arcke
场地与历史的诗意融合:“River Hearth House”项目最令人印象深刻的在于其对场地文脉和历史的深刻理解与巧妙运用。设计者没有选择简单地复制或忽略原有的砖砌壁炉,而是将其视为核心元素,围绕其构建起一组“亲密的可渗透的碎片形式”。这种策略赋予了建筑灵魂,使它与场地的前身和周边的河流景观建立起深情的联系。这种对比的运用,既保留了历史的印记,又为建筑注入了新的活力,展现了设计者对场地特质的敏锐洞察力和对建筑叙事性的深刻理解。
空间流线的精心编排与功能融合:项目的核心在于其对空间流线的巧妙设计。建筑师精心塑造了从街道到河流的“漏斗形队伍”,通过庭院、房屋的逐渐展现,引导人们在空间中穿梭,体验空间的丰富层次。这种设计不仅增强了空间的趣味性,更营造出一种仪式感,让居住者在进入建筑的过程中,逐渐沉浸在景观、历史与建筑的对话中。 同时,项目成功地将工作、生活、休息和娱乐场所巧妙地融合在一起,体现了对多功能空间需求的深刻理解,满足了不同居住者的生活需求。
材料、光线与景观的和谐统一:“River Hearth House”在材料的选择和光线的运用上都展现了设计师的精湛技艺。建筑的形态与周围景观形成了互补,创造了引人入胜的间隙空间,这些景观庭院和集会空间进一步丰富了建筑的层次。项目充分利用自然光,营造出温馨舒适的居住氛围。同时,建筑也巧妙地呼应了业主的需求,如艺术家工作室的设置,使得建筑不仅仅是一个居住空间,更成为了一个激发创造力的场所。 整体来看,项目展现了材料、光线、空间、景观等多元素的和谐统一,体现了设计师对建筑细节的极致追求。
© Christopher Frederick Jones
© Christopher Frederick Jones
建筑师提供的文字描述河滨项目被设想为一组亲密的可渗透的碎片形式,聚集在原始的砖砌壁炉周围。它作为一个物理和隐喻的炉膛,与地方和以前的职业建立了一种深情的联系。这为更奇特的河流景观提供了精心设计的对比。
Text description provided by the architects. The riverfront project was conceived as a cluster of intimate permeable fragmented forms, gathered around the original brick fireplace. It serves as a physical and metaphorical hearth and creates a soulful connection to both place and previous occupation. This has provided a crafted counterpoint to the more singular river view.
© Christopher Frederick Jones
© Christopher Frederick Jones
通过对场地、背景和选址的深入了解,创造了有趣而诱人的间隙空间,以景观庭院和集会空间的形式容纳了生命。工作、生活、休息和娱乐场所在精心培育的景观中共存。这所房子既是生活的地方,也是工作的地方。
Through a rich understanding of site, context, and considered siting, intriguing and inviting interstitial spaces have been created that harbour life in the form of landscaped courtyards and spaces for congregation. Places for work, life, rest, and play coexist within the nurtured landscape. The house is both a place to live and work.
© Christopher Frederick Jones
© Christopher Frederick Jones
© Christopher Frederick Jones
其中一位业主是一位艺术家和木雕师,他需要一个工作室空间来促进创意实践和小组研讨会。另一个需要宽敞的办公空间在家工作。这两种形式是不同的,但相互对话,同时又是分开和共享的。它们的位置和形状定义了从街道进入的漏斗形队伍,逐渐显露出庭院、房屋和河流。河流在所有的情绪中都是无处不在的。
One of the owners, an artist and woodcarver, required a studio space that could facilitate creative practice and group workshops. The other required a generous office space to work from home. Both these forms are distinct but in dialogue with each other, simultaneously separate and shared. Their siting and shape define a funnelled procession of entry from the street that opens up into a gradual revealing of courtyard, house, and river. The river in all its moods is omnipresent.
© Christopher Frederick Jones