马雷特拉摩纳哥综合体/瓦洛德和皮斯特雷

建筑设计 / 住宅建筑 2025-3-12 12:05

马雷特拉摩纳哥综合体/瓦洛德和皮斯特雷
Mareterra Monaco Complex / Valode & Pistre

总体规划的巧妙与生态意识:该项目最引人注目的亮点在于其对场地特殊性的深刻理解和对生态环境的尊重。马雷特拉摩纳哥综合体不仅仅是简单的填海造地,而是尝试通过建筑设计模拟自然海岸线,最大限度地减少对现有海洋生态系统的破坏,并尝试创造新的生态系统。这种设计理念体现在了工程的各个方面,包括采用钢筋混凝土沉箱构建拦河坝,以及利用地形变化丰富景观层次。此外,项目对建筑与环境的融合也进行了细致的考量,在建筑布局和材料选择上都力求与摩纳哥的整体环境相协调,展现出设计师对场地特性的敏锐洞察。

建筑设计的多样性与统一性:项目的精髓在于其在多样化功能和建筑形式之间的平衡。在有限的土地上,设计融入了住宅、零售、公共设施、展览空间、码头等多种功能,展现了城市综合体的活力。建筑设计在别墅、公寓、展厅等不同建筑类型之间取得了和谐的统一,利用地势高差,营造出丰富的视觉体验。伦佐·皮亚诺设计的海上公寓楼更是项目的一大亮点,它以桩基的形式深入海洋,强化了建筑与海洋之间的联系,并为整个综合体带来了独特的视觉冲击力。这种多样性和统一性的结合,赋予了项目独特的魅力,使其在摩纳哥这个特殊的城市环境中脱颖而出。

技术创新与可持续发展的结合: 项目在工程技术上的创新同样值得关注。采用大型钢筋混凝土沉箱构建拦河坝,确保了填海工程的可行性和安全性,同时最大程度地减少了对周边环境的破坏。项目对水流的考量也体现了可持续发展的理念,新的海岸线设计模拟自然形态,促进了水下动植物的生存。此外,项目在地震带上的设计,也显示了设计师对安全性和可靠性的高度重视。这种技术创新与可持续发展理念的融合,使得马雷特拉摩纳哥综合体不仅是一个美丽的建筑群,更是一个具有社会责任感和前瞻性的项目,值得其他类似工程学习和借鉴。

© Philippe Chancel

© Philippe Chancel

建筑师提供的文字描述公园,包括住宅和零售产品、公共设施、格里马尔迪论坛的扩建、一个小码头、公共空间和一个中央广场、人行道和一条海滨长廊。在海洋中创造陆地扩张是一种人为行为。相反,该项目的设计试图让从海上获得土地的想法看起来非常自然。在实践中,这导致了两个生态系统的建立,一个是陆地生态系统,位于扩建部分,另一个是海洋生态系统,与扩建部分保持一致。
Text description provided by the architects. Mareterra is a largely pedestrianized district covering 6 hectares. It will enable the development of a new living space in the Principality. The project encompasses a lushly planted park, both residential and retail offerings, public facilities, an extension of the Grimaldi Forum, a small marina, public spaces and a central plaza, pedestrian pathways, and a waterfront promenade. Creating land extension in the sea is an artificial action. The project's design sought, conversely, to make the idea of gaining ground from the sea seem perfectly natural. In practice, this resulted in the creation of two ecosystems, one land-based, on the extension, and the other sea-based, in alignment with the extension.

© Loïc Thébaud

Site Plan

© Philippe Chancel

摩纳哥是一个特殊的地方:一个由“岩石”保护的深水天然港口,周围是坠入大海的山脉。摩纳哥是一个城市建成区,沿着海岸线层层排列,占地面积非常有限。与融入这一环境相关的挑战,包括物理和城市方面的挑战,指导了所有开发的解决方案。
Monaco is an exceptional site: a natural port in deep water protected by the "Rock" and surrounded by mountains plunging into the sea. Arranged in tiers that follow its coastline, Monaco is a built-up urban area occupying a very limited surface area of land. The challenges associated with integration into this setting, in both physical and urban terms, have guided all the solutions developed.

© Hufton+Crow

Section

© Loïc Thébaud

© Philippe Chancel

为了与这种特定的设置保持一致,施工技术包括制作一个由钢筋混凝土沉箱制成的大型拦河坝。一旦这个避难所到位,就可以在不破坏邻近海床的情况下进行填充作业。这个新的海岸线沿着-30米的等深线,从而复制了一种自然形态,并促进了为水下动植物提供氧气的水流流动。该项目位于地震带,18个沉箱,每个30米高,形成新区的保护带。每个沉箱重10000吨。
In keeping with this specific setting, the construction technique consisted of making a large barrage made of reinforced concrete caissons. Once this sanctuary was in place, infilling operations could be carried out without spoiling the neighboring sea beds. This new shore follows the isobath contour at -30 meters, thus replicating a natural form and facilitating the flow of the currents that oxygenate the underwater animal and plant life. This project is located in a seismic zone, 18 caissons, each 30 meters high, form the protective belt of the new district. Each caisson weighs 10,000 Tons.

© Hufton+Crow

如此建造的平台在其中心被一座郁郁葱葱地种植着大型石松的山丘所抬高,从而为它所环绕的新海岸线曲线带来了更和谐的感觉。位于这一延伸线上的地区是多样化的,但也是一体化的。别墅坐落在海边,就像里维埃拉最早的城市定居点一样,然后逐渐上升,形成面向大海的上部建筑。在山下,一组展厅与邻近的格里马尔迪论坛相辅相成。南部坐落在一个小码头旁边,周围有餐馆和商店。一座位于港口和大海之间的大型公寓楼,以桩的形式,构成了该项目最具海洋性的部分。它是由建筑师伦佐·皮亚诺设计的。
The platform thus constructed has been raised at its center by the creation of a hill lushly planted with large stone pines, thus giving a more harmonious feel to the new coastline curve around which it winds. The district located on this extension is diverse yet integrated. Villas sit beside the sea, as in the Riviera's earliest urban settlements, then gradually rise to form the upper section of buildings arranged to face the sea. Below the hill, a cluster of showrooms complements the neighboring Grimaldi Forum. The southern part sits alongside a small marina, around which restaurants and shops fan out. A large apartment block placed between the port and the sea, on piles, constitutes the project's most maritime part. It was designed by the architect Renzo Piano.

© Philippe Chancel

马雷特拉摩纳哥综合体/瓦洛德和皮斯特雷