玩我的风景
Play Landscape be-MINE
Editor's note
Playscape be Mine是关于将工业景观转化为好玩的娱乐环境。特别有趣的是混凝土的线性游戏元素,很像旧的采矿井,穿过一排支撑地下世界的木板。此外,爬上混凝土越来越难爬到顶部,需要一些团队合作,根据设计师的说法,这“是对老矿工艰苦体力劳动的一种无形的参考,他们必须无条件地相互信任”。爬到山顶会立即回报攀登的努力。一个富有诗意、设计精美的煤田圈为周围的景观、工业遗迹以及煤炭提供了史诗般的景观。讲故事是通过抽象的方式巧妙地表现出来的。
Playscape be-Mine is about translation of industrial landscape to a playful recreational environment. Especially interesting is the concrete linear play element that much like the old mining shafts runs through an array of wooden slabs that were supporting the underworld. Furthermore, climbing on the concrete gets increasingly more difficult towards the top and requires some team work, which, according to the designers, acts “as an immaterial reference to the hard physical work of the old mine-workers, who had to trust one another unconditionally”. Reaching the top immediately pays off the effort of climbing. A poetic and beautifully designed coal circle offers an epic view on the surrounding landscape, industrial remains and of course the coal. The storytelling is intelligently manifested through means of abstraction.
See other editor's picks
Carve and Omgeving(设计)和Krinkels(承包商)团队于2015年1月在比利时贝林根的“terril”上赢得了设计冒险游戏景观和地标的国际比赛。冒险山是旅游娱乐项目be MINE的一部分,这项计划旨在为佛兰德斯最大的工业考古遗址贝林根(Beringen)不朽的煤矿遗址注入新的活力。这座前矿业城市要求为60米高的瓦砾山增加新功能,并将旧工业建筑重新开发成一个文化热点,在这里可以以一种好玩的方式体验其历史。
The team of Carve and Omgeving (design) and Krinkels (contractor) won the international competition to design an adventurous play-scape and landmark on a ‘terril‘ in Beringen, Belgium, in January 2015. The adventure mountain is part of the touristic, recreative project be-MINE, that aims to breathe new life into the monumental coal-mining site in Beringen, the largest industrial-archeological site in Flanders. The former mining city asked to add new function to the 60 meter high rubble mountain, and to redevelop the old industrial buildings into a cultural hotspot where its history can be experienced in a playful way.
该遗址壮观的规模——无论是从领土的高度还是其工业遗产来看——在林堡-佛兰德斯相对平坦的周边景观中都是独一无二的。这种干预在很大程度上是一个里程碑,但通过其可玩性,它也反映了儿童的小规模。工业遗产的价值一直是设计过程中的主导主题,创造了前所未有的游戏景观。采矿“terril”被赋予了新的含义,植根于过去和未来。
The spectacular scale of this site – regarding both the height of the terril as well as its industrial heritage – is unique in the relatively flat surrounding landscape of Limburgian-Flanders. The intervention is a landmark on a large scale, but through its playable character it also reflects the small scale of a child. The values of the industrial heritage have been a continuous leading theme in the design process that resulted in an unprecedented playscape. The mining ‘terril’ has been given a new meaning, rooted in both the past and the future.
该设计由三个部分组成,与这座山及其过去形成了统一:作为地标的极地森林、山侧面的冒险棱柱形游乐场地和“terril”顶部的煤炭广场。该建筑群的脊梁是一条直楼梯,可通往所有楼层。在晚上,沿着楼梯的一条光线线可以看到terril的地形。
The design consists of three parts, that create a unity with the mountain and its past: a pole forest as a landmark, an adventurous prismatic play surface on the flank of the mountain and a coal square on the top of the ‘terril’. The spine of the ensemble is a straight stairs that provides access to all levels. At night, a light line along the stairs makes the topography of the terril visible.
© Carve / Hannah Schubert
© Benoit Meeus
© Benoit Meeus
© Benoit Meeus
© Benoit Meeus
© Benoit Meeus
© Benoit Meeus
© Carve / Hannah Schubert
© Benoit Meeus
© Benoit Meeus
© Benoit Meeus
© Carve / Hannah Schubert
© Carve / Hannah Schubert
© Benoit Meeus
© Carve / Marleen Beek
© Carve / Hannah Schubert
© Benoit Meeus
© Benoit Meeus
© Benoit Meeus
© Carve / Marleen Beek
© Carve / Hannah Schubert
© Carve / Marleen Beek
© Carve / Marleen Beek
© Benoit Meeus
SITE PLAN
SITE PLAN WIDE
Pole forest as reference to the mining past
景观的地形已恢复结构,并通过杆状森林可见:1.600根木杆自上而下固定在terril的北侧。圆形电杆指的是采矿历史;它们被用来支撑长达数公里的地下采矿井。这是一种强烈的空间姿态,也是一种干预,与该位置的山丘规模和工业遗产有关。两极之间的一部分是一个充满冒险精神的游戏课程,有平衡梁、攀爬网、吊床、迷宫和绳索课程。杆子被放置在一个网格中,这产生了一个有趣的透视效果:视线创造了一种体验,让人想起过去黑暗的矿井。
The topography of the landscape has regained structure and is made visible by a pole forest: 1.600 timber poles are anchored in the northern flank of the terril, from top to bottom. The rounded poles refer to the mining past; they were used for supporting the kilometres long underground mining shafts. It is a strong spatial gesture and an intervention that relates to the scale of the hill and the industrial heritage on this location. A part between the poles has been dedicated to an adventurous play course with balancing beams, climbing nets, hammocks, a labyrinth and a rope course. The poles are placed in a grid, which results in an interesting perspective effect: the sightlines create an experience that reminds of the dark mining shafts of the past.
Prismatic playsurface
在极地森林之间有一个巨大的、棱柱形的运动场地。它被“覆盖”在terril上,沿着它的高度线——一个从远处就能看到的手势。表面是一个具有挑战性的物体,它缩小到山顶,并在山脚处“崩塌”。这一构造景观为无尽的游戏选择提供了空间,散布着爬行隧道、带攀爬夹的攀爬表面和“巨型楼梯”。其引人注目的亮点是20多米长的滑道,滑道位于山的一半,与混凝土路面的浮雕融为一体。各种棱柱形表面吸引着孩子们攀爬、滑动、隐藏和发现。地表由倾斜、水平和垂直交叉组成,灵感来自地下采矿井。
Wedged in between the pole forest lies a large, prismatically shaped play surface. It has been ‘draped’ over the terril, following its height-lines – a gesture that is visible from afar. The surface is a challenging object, that narrows down to the top and ‘crumbles’ at the foot of the hill. This tectonic landscape offers space to an endless variation of play options, and is scattered with crawling tunnels, climbing surfaces with climbing grips and ‘giant stairs’. Its spectacular highlight is the more than twenty meters long slide, which is placed halfway up the hill and is integrated within the relief of the concrete play surface. The various prismatic surfaces invite children to climb, slide, hide and discover. The surface consists of sloped, horizontal and vertical crossings, inspired by the underground mining shafts.
pole forest和prismatic play Surface中的所有集成游戏元素都有一个共同点:它们挑战孩子们的身体,一起玩,并使用他们的运动技能。当你爬得越高,难度就越大,这种感觉要求合作和相互鼓励,直到你到达顶峰。因此,合作和刺激与游戏体验有着内在的联系,作为对老矿工艰苦体力劳动的非物质参考,他们必须无条件地相互信任。
All integrated play-elements in both the pole forest and the prismatic playsurface have one thing in common: they challenge children physically, to play together and use their motor skills. The sensation of an increasing height and difficulty level of the ‘parcours’ – the higher you climb, the more difficult it gets – asks for collaboration and mutual encouragement, until one reaches the top. Cooperation and stimulation are therefore intrinsically connected with the play experience, as an immaterial reference to the hard physical work of the old mine-workers, who had to trust one another unconditionally.
Coal Square
在terril的顶部,一个60米高的“煤炭广场”被建成,它反映了terril的过去和现在的特征。广场是下沉式的,可以看到“黑金”的存在。它的下沉位置为山顶的强风提供了庇护所。在正方形的中间,地平线将不再可见,全神贯注于上面的云层。煤炭广场的倾斜边缘可以用作座位,并包含现场和周围采矿景观的历史信息。游客可以在凸起的塔卢德山上漫步,欣赏周围林堡矿业景观的全景。极地森林、棱柱形游乐场地和煤炭广场共同构成了由安泰集团绘制的总体规划探险山的独特补充,并为佛兰德斯最大的工业遗产向旅游休闲项目的过渡做出了宝贵贡献。2016年9月9日,探险山隆重落成。
On top of the terril, at sixty meter height, a ‘Coal Square’ was created that reflects both the past as the present character of the terril. The square is sunken and visualises the presence of the ‘black gold’. Its sunken position provides shelter from the strong winds at the top of the hill. In the middle of the square the horizon will not be visible anymore, directing full attention to the clouds above. The sloped edges of the Coal Square can be used for seating and contain historic information on the site and the surrounding mining landscape. Visitors can take a stroll on the raised talud and enjoy the panoramic views on the surrounding Limburg mining landscape. Together, the pole forest, the prismatic play surface and the Coal Square create a unique addition to the Masterplan Adventure Mountain, drawn by Antea Group, and are a valuable contribution to the transition of Flanders’ largest industrial heritage towards a touristic, recreative project. On the 9th of September 2016 the Adventure Mountain was festively inaugurated.
Data
规模:10.060平方米(其中绳林5200平方米,棱柱游戏面1200平方米,煤炭广场1200平方米)
Design team Omgeving: Luc Wallays, Maarten Moers, Peter Swyngedauw, Ada Barbu, Tom Beyaert
Design team Carve: Elger Blitz, Mark van de Eng, Jasper van de Schaaf, Hannah Schubert, Johannes Müller, Clément Gay
Date of design: January 2015
Date of completion: September 2016
Masterplan Avonturenberg: Antea Group
Main contractor: Krinkels
Sub contractors: Van Vliet BV, IJreka BV
Size: 10.060 m2 (of which 5200m2 rope forest, 1200m2 prismatic play surface, 1200m2 coal square)