景观视频教程

The Sandgrund Park

景观 / 公共空间 2020-9-27 20:04 © 作品由「子林」上传,最终解释权归作者所有 子林

The Sandgrund Park

Location: Karlstad, Sweden | View Map
Project Year: 2009
Category: Parks/Gardens

Parks

The Sandgrund Park

The Sandgrund Park

The Sandgrund Park

The Sandgrund Park

The Sandgrund Park

The Sandgrund Park

The Sandgrund Park

The Sandgrund Park

The Sandgrund Park

The Sandgrund Park

瑞典卡尔斯塔德的桑德格兰德公园经历了一个重大的变化,从一个未被利用的沙滩半岛变成了一个位于市中心的迷人的公园。新公园现在提供了郁郁葱葱的山谷、景色和河边宽阔的木板路。公园现在也标志着城市中轴线的终点,增加了城市结构。
The Sandgrund Park in Karlstad, Sweden, has undergone a major change from being an unused peninsula of sand into an attractive park in the middle of the city. The new park now offers lush valleys, viewpoints and extensive boardwalks by the river. The park also now marks the endpoint of the city´s central axis, adding to the city structure.

克拉尔河发源于瑞典-挪威边界的斯堪的纳山,然后流经维姆兰区北部的森林,最后在瑞典最大的湖泊凡恩湖形成一个12条河道的三角洲。在上游几公里处,这条河在瑞典中型城市卡尔斯塔德首次分叉。在这条河的分岔处,有一个300米长的半岛,从空中看像是鸟尖嘴。维姆兰博物馆位于半岛的底部。1927年,由瑞典建筑师西瑞勒斯·约翰松设计建造的博物馆具有东方的影响:实际上,建筑师心中有一个“卡尔斯塔德在世界上,世界在卡尔斯塔德”的概念。
The Klar River has its source in the Scandean Mountains on the Sweden- Norway border, then runs through the forests in northern part of the Vermland District and ends in a twelve-channelled delta at Lake Vanern, the largest lake in Sweden. A few kilometres upstream, the river bifurcates for the first time in the medium-sized Swedish city of Karlstad. At the point where the river splits, there is a 300-meter-long peninsula which forms what from the air looks like a bird’s pointed beak. The Vermland Museum is located at the base of the peninsula. Designed and built by the Swedish architect Cyrillus Johansson in 1927, the museum has oriental influences: indeed, the architect had in mind a concept of “Karlstad in the world, the world in Karlstad”.

博物馆坐落在城市主要街道的轴线上,在它的另一端是火车站,它有旅行的可能性。博物馆是世界的收藏品,火车站收集的是世界。博物馆刚建成时就坐落在河边。这些年来,一个河流沉积的沙子被收集起来,形成了今天从博物馆延伸出来的半岛。
The museum was placed on the axis of the city’s main street which at its opposite end houses the railway station, with its possibilities for travels. While the museum is a collection of the world, the train station collects the world. When first built, the museum was situated right on the shore of the river. A fluvial sand deposit has collected over the passing years, creating today’s peninsula that extends out from the museum.

在研究约翰森关于博物馆和位于城市中轴线终点的火车站的最初构想时,这个想法是通过沿着半岛的博物馆建筑延长轴线,让它融入几乎无限的河流景观中。
In studying Johansson’s original concept with the museum and the train station at the endpoints of the city’s central axis, the idea came about to prolong the axis through the museum building, along the peninsula, and let it dissolve into the almost infinite river view.

对于一个景观设计师来说,这是一项非常有意义的任务。半岛是一个强大的背景和戏剧的地方。尽管如此,它已经荒芜了很多年,吸引了周日下午遛狗的人,但除此之外,它缺乏目的地感。这条河是半岛最明显的特征,也是戏剧性的终点,沙子流入河流。
For a landscape architect this has been a very rewarding task. The peninsula is a powerful setting and a place of drama. Still, it had been desolated for many years, attracting dog walkers on Sunday afternoons but otherwise, lacking a sense of destination. The river was the most obvious feature for the peninsula, as well as the dramatic end point, where the sand runs into the river.

Also, the closeness to the city and the abundance of space in a central setting were obvious properties to work with.

这个概念成为了为未来公园放大这些同样的品质。沿着河流边缘,通过一个延伸到西岸的木板路系统,进一步强调了靠近水的重要性,这将为面对日落的西岸带来社会可能性。此外,设计了四个三角视点,以防波堤的形式在两侧的河面上展开。而已经有尖的端部通过增加40米长的观景平台,得到了更为清晰的轮廓,最后在尖端有一个类似跳板的功能。
The concept became to amplify those same qualities for the future park. Along the river’s edge, the proximity to the water was further stressed through a system of boardwalks that extend out into to bring social possibilities to the western shore facing the sunset. Also, four triangular viewpoints in the form of jetties were designed to shoot out over the river surface on both sides. And the already pointed end was given an even sharper profile by adding a 40-metre-long viewing platform, ending with a springboard-like feature at the tip.

地面被塑造成一个起伏的地形,有五个平行的山脊,第一个6米高,其他的逐渐降低。最长的山脊计划长约100米,半岛是一个大规模的地方。山脊被设计成沿其顶部提供绿色视角,并在其间包含封闭的山谷。彼此的山谷被设计成一个独特的植物栖息地,例如山毛榉林,木兰林,蕨类山谷。栖息地之间的山谷被设计成休息和玩耍的活动区,由草和低花岗岩台阶组成,形成等高线。空间概念是山脊封闭半岛的长度,但向两侧开放。
The grounds were shaped as an undulating terrain with five parallel ridges, the first one six metres in height, and the others gradually lower. The longest ridge was planned to be about 100 meters long, the peninsula being a place for large scales. The ridges were designed to offer green viewpoints along their crests and containing closed valleys in between. Each other valley was designed to be a distinct plant habitat, for instance a beech forest, a magnolia grove, a fern valley. The valleys between the habitats were made into activity areas for rest and play, formed by grass and low granite steps marking the contour lines. The spatial concept was that the ridges close the view along the peninsula’s length but open to the sides.

这个项目的目的是创造一个可以欣赏周围壮丽景色的地方。它不是一个真正适合游泳的地方:水流太强,可能也太冷了。相反,桑格兰德公园是一个可以欣赏河流的地方:通过四季的变化,享受来自陆地的水。2010年瑞典公共空间协会授予最佳公共空间奖。
The aim of the project has been to create a certain place from which to enjoy the grandeur of the surrounding landscape. It is not really a place for swimming: the currents are too strong and is probably also too cold. Instead the Sandgrund Park is a place from which to gaze at the river: enjoying the water from the land, through the variations of all four seasons. The park was awarded the recognition Best Public Space of the year in 2010 by Swedish Association of Architects.

本文转自 Archello http://archello.com/project/the-sandgrund-park
设计师 | 中国
The Sandgrund Park