NoXbase Hotel / ClubBuildShop Architects
NoXbase Hotel / ClubBuildShop Architects
设计理念的创新性: 项目最令人印象深刻之处在于其对“灵活空间”概念的极致探索。设计师并未拘泥于传统酒店的固定布局,而是巧妙地将整个项目打造成一个可快速搭建、适应性极强的“构筑物”。这种设计理念颠覆了传统酒店的定义,更像是一个可根据不同需求(如户外酒店、活动场地等)随时调整的“壳”。这种对空间灵活性的追求,不仅体现在公共区域,也贯穿于客房设计中,为住客提供了高度的自主性和个性化定制空间的可能性。这种创新性,体现了设计师对未来建筑发展趋势的深刻理解。
材料与结构的巧妙运用: 项目在材料选择和结构设计上展现了极高的专业水准。采用钢结构与PVC波浪板结合的“温室”式建筑,不仅满足了快速搭建的需求,也赋予了建筑通透、轻盈的视觉效果。这种设计巧妙地平衡了实用性与美观性,并很好地控制了成本。公共区域与周围环境的融合,通过无阻隔的视线和动线连接,增强了空间的开放性。这种对材料和结构的精心运用,不仅体现了设计师对技术和美学的完美结合,也为项目带来了独特的风格特征和环境适应性。
空间体验与个性化: 项目的核心在于对“空间体验”的极致关注。设计师将酒店打造成一个“公园”,强调与自然的联系,打破了室内外的界限,营造出一种放松、自由的氛围。通过在客房中引入“露营加壳”的概念,进一步强调了居住的舒适性与个性化。这种设计理念鼓励住客参与到空间的塑造中,将个人喜好融入其中,使每一个空间都充满了独特的个性。这种对空间体验的关注,使项目超越了传统酒店的定义,成为了一个真正意义上的人性化、个性化的居住场所,在同类项目中脱颖而出。

© 申强

© 申强
From the architect. The original intention of Noxbase's design is to adjust the layout according to the different personalities of each guest and event, providing a flexible and unconstrained space similar to a park, lawn, campsite, market, or event venue as much as possible. Therefore, a "structure" style building that resembles an event venue and can be quickly constructed is the most suitable.
来自建筑师。Noxbase 的设计初衷是可以根据每一位客人、每一次活动的不同个性而随时调整布局,尽可能提供一个类似公园草坪营地、市集或event场的灵活自由、无约束空间。因此,一座如同 event 场,可快速搭建的“构筑物”风格建筑最为契合。

© 申强

轴测图

© 申强
The public area consists of two large greenhouses. The steel structure, combined with PVC wave board specifically designed for greenhouses, supports an indoor space full of infinite possibilities with a simple shell. After properly sorting out various types of electromechanical equipment, this "shell" can meet the adjustment needs of various indoor layouts. Whether it is an outdoor hotel, an urban hotel in the mountains, an off-road and cycling base, an event venue, etc., it can be adapted.
公共区域由两个大型温室构成。钢结构搭配大棚专用的 pvc 波浪板以简洁的外壳承载着充满无限可能的室内空间。在妥善梳理各类机电设备后,这个“外壳”能满足各种室内布局的调整需求。无论是作为户外酒店、山野间的都市酒场,还是越野、骑行基地,event 会场等,都能适配。

© 申强

© 申强
The first floor is mainly composed of public activity areas. The reception area, restaurant, bar, coffee bar, sports sand pit, and even hot spring hall maintain unobstructed visual and flow connections with the inner and outer courtyards. In addition, all layouts, including materials and green configurations, also continue the overall outdoor park atmosphere. Even if stripped of its architectural form, it can still exist independently in the form of a park. The building itself should not have too much presence.
一层以公共活动区域为主。接待区、餐厅、酒吧、咖啡吧、运动沙坑乃至温泉大厅,在视觉与动线上都与内外院保持着无阻隔的联系。此外,所有布局,包括材质以及绿化配置,也延续了整体的户外公园氛围。“即便剥离建筑形态,也能以公园形式独立存在”。建筑本身不应有过多存在感。

© 申强

© 申强

© 申强
Despite adopting the layout and facilities of a Japanese style 'hot spring', we still hope that the entire space will have a more urban feel. In terms of material selection, facade decoration, and layout of the rest area, more elements of "soup" (urban bathhouse) are integrated into the city, combined with a transparent park experience, making bathing also very cool.
尽管采用日式“温泉”的布局与设施,但我们仍然希望整个空间更有城市感。在材质选择、立面装饰及休息区布局上,更多融入城市中“汤”(城市浴场)的元素,搭配通透的公园体验,让泡澡也能变得很 cool。

© 王智君

© 申强

© 申强
The guest rooms also adhere to the concept of adding a "shell" to camping, with comfortable water and electricity facilities while maintaining outdoor fun. The two-way transparent space can be fully connected to the public terrace, and the boundary of this "shell" is not limited by the building and is completely controlled by the residents.
客房部分同样秉承为露营加个“壳”的理念,既有舒适的水电配套,又不失户外乐趣。双向通透的空间可以与公共露台完全打通,这个“壳”的界限不受建筑限制,完全由住客掌握。

© 申强

© 王智君
Like public areas, the layout of guest rooms is constantly being adjusted and optimized. Starting from the deduction of the "model house" at the beginning of the plan, providing multiple possibilities and allowing guests' personalities to integrate into the space has always been the main theme of the design. The primary purpose of adding this "shell" to the room is to ensure comfort and guide guests to inject their own personalized elements.
和公共区域一样,客房布局也在不断调整优化。从方案伊始的“样板房”推演开始,提供多种可能性、让住客的个性融入空间,始终是设计的主旨。为房间加的这个“壳”首要在于保证舒适,进而引导客人注入属于自己的个性化元素。

© 申强

© 申强