北京白塔寺JM咖啡厅/B.L.UE建筑工作室
JM Café, White Pagoda Temple in Beijing / B.L.U.E Architecture Studio
空间叙事的巧妙融合:该项目最令人印象深刻的亮点在于其对空间叙事的精妙把握。建筑师并非仅仅设计了一个咖啡厅,而是创造了一个完整的体验流程。从胡同的漫步开始,经过热闹的广场,直至室内,最终延伸到屋顶露台,形成流畅的动线。这种设计巧妙地融合了步行体验、城市景观和咖啡文化,使人们在不同层次、不同角度都能沉浸其中。这种叙事性的空间设计赋予了建筑活力,也让其更好地融入了周围的城市肌理,体现了对城市文脉的尊重和传承。
材料运用的精妙之处:项目的另一个关键亮点是其对材料的精妙运用。不锈钢立面的镜面与磨砂渐变处理,在行人视线高度形成独特的视觉互动,既引人注目,又巧妙地呼应了周围环境。室内白色和浅灰色的石材,从室外地面延伸至室内深处,统一了空间语言,又通过不同纹理的变化,丰富了空间的层次感。此外,对原有木结构柱的雕塑化处理,以及天花板亚克力灯箱的应用,都体现了建筑师对细节的极致追求,从而提升了空间的整体品质,营造出一种独特的艺术氛围。
对文脉与活力的回应:该项目的核心在于如何回应历史文脉和城市活力。设计巧妙地平衡了场地与白塔寺的关系,在城市更新的背景下,赋予了空间新的生命力。屋顶露台的“白塔”雕塑,与远处的白塔寺遥相呼应,创造了独特的城市景观。整个设计在尊重历史的同时,又积极融入现代生活方式,模糊了建筑、城市和环境之间的界限。这种新旧结合的设计理念,不仅保留了历史的深度,也为城市注入了新的活力,使其成为城市肌理中不可或缺的一部分,体现了建筑师对城市可持续发展的深刻思考。
© Zhi Xia
© Zhi Xia
建筑师提供的文字描述该项目位于北京市西城区老城区,毗邻白塔寺西侧。这是一个105平方米的咖啡和面包店的翻新项目。该地区的住宅区和商业区相互交织,营造出一种充满活力和当地生活文化的独特氛围。场地前的广场是该区域的核心,是人们聚集的公共空间。此外,它还提供了俯瞰白塔寺的机会。设计的关键在于如何平衡场地和白塔寺之间的关系,以及如何在更广泛的城市背景下建立一种场所感。近年来,在政府的推动下,白塔寺地区进行了大规模的城市更新。
Text description provided by the architects. The project is located in the old city zone of Xicheng District, Beijing, adjacent to the west side of White Pagoda Temple. It is a renovation project of a 105 m2 coffee and bakery shop. The residential district and commercial district in this area are intertwined, creating a unique atmosphere full of vitality and local living culture. The square in front of the site is the core of the area, acting as a public space for people to gather. Besides, it also provides the opportunity to overlook White Pagoda Temple. The key to the design lies in how to balance the relationship between the site and White Pagoda Temple, and how to establish a sense of place in a broader urban context. In recent years driven by the government, White Pagoda Temple area has undergone large-scale urban renewal.
© Zhi Xia
昔日的庭院已被改造成咖啡馆、商店、餐馆等,注入了新的活力,同时吸引了大量游客。如今,该地区已成为北京城市步行文化的发源地之一,人潮涌动,生机勃勃。基于这一背景,我们希望创造一个能够承载这种活力和连续性的空间。
The former courtyards have been transformed into cafés, shops, restaurants, etc., injecting new vitality and meanwhile attracting large amounts of visitors. Today, the area has become one of the birthplaces of Beijing citywalk culture, with a bustling crowd and vigorous vitality. Based on this background, we hope to create a space that can carry this vitality and continuity.
© Zhi Xia
设计从胡同的步行体验开始,穿过热闹的广场,延伸到室内,然后通向屋顶露台,形成自然流畅的循环,让人们从不同的层次和角度沉浸在咖啡文化中,同时感受社区的历史遗产。最后,创建了一个多层次的咖啡馆空间,从广场延伸到室内,并通往屋顶露台。它连接着城市和建筑,让人们在步行体验中感受到城市的脉搏,捕捉到新旧、动静之间的微妙平衡。
The design starts from the walking experience of the hutong, passes through the lively square, extends to the interior, and then leads to the roof terrace, making a natural and smooth circulation, allowing people to immerse themselves in the coffee culture at different levels and perspectives, while feeling the historical heritage of the community. Finally, a multi-level café space was created, extending from the square to the interior and leading to the roof terrace. It connects the city and the architecture, and allows people to perceive the pulse of the city during the walking experience, capturing the delicate balance between the new and the old, the dynamic and the stillness.
© Zhi Xia
穿过小巷,一个巨大的不锈钢立面映入眼帘。立面以行人的视线高度为中心,从镜子到磨砂的渐变处理创造了独特的光影变化。源源不断的行人偶尔会在倒影中捕捉到自己或广场的身影,形成引人注目的视觉互动。穿过不锈钢立面后,大玻璃窗反射出整个咖啡馆空间。
Walking through the alley, a large stainless-steel façade comes into view. The façade is centered on the pedestrian's eye level, and the gradient treatment from mirror to frosted creates a unique change of lights and shadows. A constant stream of pedestrians occasionally captures the figure of themselves or the square in the reflection, forming a striking visual interaction. After walking through the stainless-steel façade, the large glass window reflects the entire café space.
© Zhi Xia
Diagram
玻璃立面略微向内部退缩,巧妙地创造了一个半室外空间。人们坐在这里俯瞰广场,享受片刻的宁静,而半室外空间也起着避雨的作用。不锈钢元素从立面延伸到内部,整合了面包店展示区、收银区和厨房。地面石材通过逐层调整功能区域的变化来调整高度和形状。石材设计从广场开始,穿过半室外空间,到达室内最深处,装饰增强了空间的流动性和层次感。在咖啡馆的最深处,阶梯式座位区被大型植物环绕,天窗带来了天空的景色和充足的自然光,使空间透明而充满活力。
The glass façade slightly recedes to the interior, subtly creating a semi-outdoor space. People sit here overlooking the square and enjoy a moment of tranquility, while the semi-outdoor space also functions as a shelter from rain. The stainless steel element extends from the façade to the interior, integrating the bakery display area, the cashier area and the kitchen. The ground stone adjusts the height and shape with the change of functional areas in a layer-by-layer way. The stone design sits from the square through the semi-outdoor space, to the deepest part of the interior, and the decoration strengthens the sense of spatial fluidity and layering. In the deepest part of the café, the stepped seating area is surrounded by large plants, and the skylight brings in the sky view and abundant natural lights, making the space transparent and vibrant.
© Zhi Xia
© Zhi Xia
地面、绿地、广阔的天空和光影交织在一起,让客人即使在室内也能享受到户外的舒适氛围。客人可以从台阶座位旁边的出口走到外面,爬上螺旋楼梯,直接通往屋顶露台。人们可以自由地欣赏白塔寺的壮丽景色,以及广场和胡同之间交织的城市脉络。屋顶休息区配备了一座雕塑般的“白塔”,其材料与室内石材相同。雕塑位于空间的中心,顾客可以在周围品尝面包和咖啡。同时,新的“白塔”融入了广场景观,与远处的白塔寺相得益彰,营造出独特的城市景观。
The ground, the greenery, the vast sky and the lights and shadows interweave, allowing guests to enjoy the cozy atmosphere of the outdoors even when they are inside. Stepping outside through the exit next to the step seats, the guests can climb up the spiral stairs which lead directly to the roof terrace. People are free to enjoy the magnificent view of White Pagoda Temple and the urban veins intertwined between the square and the hutong. The rooftop seating area is equipped with a sculptural "white pagoda" made of the same material as the interior stone. The sculpture stands in the center of the space, and customers can enjoy bakery and coffee around it. Meanwhile, the new "white pagoda" is integrated into the square landscape, complementing with White Pagoda Temple in the distance, creating a unique urban landscape.
© Zhi Xia
© Zhi Xia
整个空间以白色和灰色为主,与白塔寺的颜色相呼应,也与展出的面包店形成鲜明对比。白色和浅灰色的石头从室外地面延伸到室内最深的墙壁。每块石头都有不同的纹理,与插入广场的不锈钢体积相呼应。空间中的三根原始木结构柱被设计成雕塑形式,以隐藏其原始结构。它们与简单统一的地面石材和不锈钢体量形成对比,强化了空间的层次感,吸引了广场上行人的注意。安装在天花板上的磨砂亚克力灯箱从外部延伸到内部,模糊了空间边界,同时照亮了灰砖外墙和整个内部空间。外墙上装有不规则的矩形窗户,其随意的形状吸引了行人的注意,形成了一个视觉焦点,与室内的雕塑柱相呼应,强调了空间的统一性和雕塑感,最终使这个地方具有更强的艺术表现力。
The whole space is dominated by white and grey, which echoes the colors of White Pagoda Temple, and also forms a sharp contrast with the bakery on display. The white and light grey stones extend from the outdoor ground to the deepest wall of the interior. Each stone has different textures, responding to the stainless-steel volume inserted into the square. The three original wooden structural columns in the space are designed to sculptural forms to hide their original structures. They contrast with the simple and unified ground stone and stainless-steel volume, strengthen the sense of hierarchy of space, and attract the attention of pedestrians in the square. The frosted acrylic light boxes installed on the ceiling extend from the exterior to the interior, blurring the spatial boundary, while illuminating the grey brick exterior wall and the entire interior space. The exterior walls are equipped with irregular rectangular windows, whose random forms attract the attention of pedestrians, forming a visual focus, echoing the interior sculptural columns, emphasizing the unity and the sculptural sense of the space, eventually giving the place a stronger artistic expression.
© Zhi Xia
我们尊重历史遗迹中蕴含的无形力量和时间痕迹,并思考如何适应现代生活方式来塑造一种新的空间形式。模糊建筑、城市和周围环境之间的界限,使空间自然融入城市肌理,成为其中的有机组成部分。这是一个我们重视的重要过程。我们希望新旧结合的环境不仅能保留历史的深度,还能成为城市的一部分,为城市带来新的景观和活力。
We respect the invisible power and trace of time contained in historical sites, and we think about how to fit the modern lifestyle to shape a new spatial form. Blurring the boundaries between architecture, the city and the surrounding environment allows the space to naturally blend into the urban texture and become an organic part of it. This is a significant process that we value. We expect that the environment combining old and new will not only preserve the depth of history, but also become a part of the city, bringing it new landscape and vitality.
© Zhi Xia
© Zhi Xia