场地文脉的尊重与激活:项目精准把握了平湖市东湖水域作为城市精神地标和居民生活核心圈的历史文脉与社会需求。设计巧妙地利用赛艇IP这一契机,将原本萧条、片段化的北东湖滨水空间,通过引入功能性建筑群和体育主题,实现了从“东湖1.0”向“激活北东湖2.0”的跨越。建筑布局上,通过避开场地内有保留价值的树木,以自然松散的姿态介入,体现了对现有生态和场地的尊重,成功激活了沉寂的公共区域,提升了区域整体的活力和居民的幸福感。
形态与功能的深度融合:建筑设计语言直接从赛艇运动中汲取灵感,长条状的建筑体型既满足了艇库的功能需求,又通过错落有致的布局,营造出“蓄势待发、百舸争流”的动态美学效果,赋予了建筑速度感和力量感。功能划分上,设计实现了专业需求(训练、储藏)与城市公共服务(咖啡、健身、观景)的高效转换,特别是赛艇展廊的设计,将封闭的艇库与公共视野巧妙连接,最大化了建筑在不同时段的城市价值。
材料策略与动态景观表达:材料的选择是表达设计主题的关键。主体钢结构配合银白色幻彩铝板,构建了现代、轻盈的体量感。特别是端部渐变穿孔铝板的运用,形象地模拟了赛艇激起的浪花,极富诗意和动感。此外,通过橙黄铝格栅增添活力,以及外墙石材与玻璃的过渡,使屋顶呈现出“轻盈浮于树林中”的效果。这些精心设计的细节,共同将建筑、运动精神与自然环境融为一体,为滨水空间注入了鲜明的审美特征和互动趣味。
The Beidong Lake is the northern water area of the main East Lake (elegantly named Parrot Lake) in Pinghu City. East Lake is formed by the confluence of nine rivers crossing the city, surrounded by countless scenic views, historical sites, and celebrity culture. The rich water network allows residents everywhere to "see water upon stepping out," with young people jogging along the river in the morning sun, elders chatting under the trees by the lake at noon, and neighbors strolling along the river listening to the frogs at night... Rivers from the four corners connect the lives of Pinghu people and flow into the lake, making East Lake a spiritual landmark for generations of Pinghu residents. Therefore, the lakeside space, as a convergence circle of history and culture and an activity circle for residents' daily leisure, has received great attention from the government. From 1999, when the "Eight Scenes of East Lake" were built around the main East Lake (the 1.0 era of East Lake), to the current 2.0 era of activating the vitality of the Beidong Lake waterfront space, the renovation and upgrading of the East Lake waterfront has always revolved around improving residents' happiness and meeting their growing spiritual, cultural, and aesthetic needs.
北东湖是平湖市主要湖泊东湖(雅名鹦鹉湖)的北侧水域,东湖由九条河流穿越城市汇聚而成,周边美景历史名胜、名人文化数不胜数。丰富的水网使当地各处的居民能够“出门见水”,早晨河边迎着朝阳晨跑的青年、晌午的湖边坐在树下攀谈纳凉的老人、夜晚听着蛙鸣沿河散步的邻里.....河流从四隅而来串接起平湖人的生活汇入湖中,东湖也便逐渐成为了世代平湖人的精神地标。因此,沿湖空间作为历史文化的汇聚圈、居民日常休闲的活动圈深受政府重视,从1999年开始围绕主东湖打造“东湖八景”的东湖1.0时代,到现在迈入激活北东湖滨湖空间活力的2.0时代,东湖水岸的改造提升始终围绕着以提升居民幸福感、满足居民日益增长的精神、文化与审美需求而更新进步。

© Xi Chen

© Xi Chen
Therefore, the lakeside space, as a convergence circle of history and culture and an activity circle for residents' daily leisure, has received great attention from the government. From 1999, when the "Eight Scenes of East Lake" were built around the main East Lake (the 1.0 era of East Lake), to the current 2.0 era of activating the vitality of the Beidong Lake waterfront space, the renovation and upgrading of the East Lake waterfront has always revolved around improving residents' happiness and meeting their growing spiritual, cultural, and aesthetic needs.
因此,沿湖空间作为历史文化的汇聚圈、居民日常休闲的活动圈深受政府重视,从1999年开始围绕主东湖打造“东湖八景”的东湖1.0时代,到现在迈入激活北东湖滨湖空间活力的2.0时代,东湖水岸的改造提升始终围绕着以提升居民幸福感、满足居民日益增长的精神、文化与审美需求而更新进步。

© Xi Chen
This project is located on the southwest waterfront of Beidong Lake. Although this area has Dongmao Yunfan Square and the surrounding East Lake Greenway, the existing public landscape nodes are sparsely distributed and lack connectivity and appeal, resulting in a desolate status quo. The introduction of the rowing IP brought an opportunity to change this situation. Pinghu City plans to build a rowing boathouse, a water pier, a waterway, and service buildings around the Beidong Lake area, with the long-term goal of creating a vibrant waterfront loop themed around water sports around the entire Beidong Lake.
本次项目位于北东湖西南侧水岸,此地虽有东泖云帆广场,东湖绿道环绕,但现有公共景观节点呈片段式孤立分布,缺乏关联性、吸引力,其现状萧条。赛艇IP的引入为改变这一现状带来了契机 ,平湖市计划在东湖景区北东湖建设赛艇艇库、水上码头、水上航道、服务用房等,远期将围绕北东湖打造以水上运动为主题的滨水活力环线。

© Xi Chen

© Xi Chen
The connection between the sport of rowing and Pinghu City dates back to 2020 when Pinghu fellow townsman and Asian Games rowing champion Wu Lin and his wife returned to their hometown. They selected Cao Dui Port in Majiang Village as the rowing base and promoted rural revitalization. With the increasing number of visiting athletes, water sports enthusiasts, and tourists, rowing has gradually cultivated into a key sports IP for Jiaxing City.
赛艇运动与平湖市的渊源应追溯到2020年平湖乡贤、亚运会赛艇冠军吴林夫妇回乡,选定马厩村曹兑港作为赛艇运动基地并推动了乡村改造振兴。慕名前来的赛艇运动员、水上运动爱好者、游客越来越多,从此赛艇运动也被逐渐蕴育成了嘉兴市的重点体育IP。

© Xi Chen
With new boats gliding across the clear waters of Parrot Lake, Beidong Lake, relying on its superior water conditions and core geographical location, uses the rowing club as an opportunity to inject a series of related functions to optimize the existing public space, creating a rowing-themed lakeside cultural park integrating training, competition, popular science education, viewing, and leisure, and radiating renewal across the entire Beidong Lake from a focal point.
鹉湖清波泛新舟,北东湖凭借优越的水域条件以及核心的地理位置以赛艇俱乐部为契机,植入与其相关的一系列功能业态来优化现有的公共空间,打造一个集训练、比赛、科普、观景及休闲的赛艇主题滨湖文化公园,并由点及面地辐射整个北东湖的更新。

© Xi Chen
Due to functional requirements, the form of the rowing club presents interesting characteristics. For the purpose of storing rowing boats, the basic prototype of the building is elongated. We took advantage of this feature and designed the building as two strip-shaped masses. In the overall layout, we positioned the buildings to avoid trees that have preservation value on the original site, intervening in the original site with a naturally loose posture.
赛艇俱乐部的形体,因功能的原因,呈现出了有趣的特点,因存放赛艇的需要,建筑基本原型呈现长条状,我们也顺势利用了建筑的这个特点,将建筑设计为两个条形形体,总图布局中,我们将建筑避开原始场地中有保留价值的树木,以自然松散的姿态介入到原始场地中。

© Xi Chen
分析图

© Xi Chen
The building form is based on the prototype of a rowing boat, staggered to create a dynamic sense of being poised for action and boats racing, bursting with a sense of speed and power. The streamlined form slightly curves along the terrain, responding to the gentle curve of the riverbank. The site is delineated into various functional zones through linear architectural screen walls and landscape greenery, while maintaining connectivity between the new area and the old square, making it a new whole. The building closer to the riverbank is the coffee and fitness area, mainly composed of a simple dining area, gym, and changing rooms. It is used for athletes' pre-competition warm-up and post-competition rest during events, and can function as a coffee bar for citizens to relax during normal times.
建筑形态以赛艇为原型,错落有致,形成蓄势待发,百舸争流的动势,迸发出速度感与力量感。流线型的形体顺应地形微微弯曲,回应河岸柔和的曲线。场地通过线性的建筑片墙与景观绿化被限定为各种功能区,同时保持新区域与老广场的连通性,使之成为一个新的整体。靠近河岸的建筑为咖啡健身区,主要由简单餐饮区、健身房、浴室等功能组成,赛时用于运动员赛前训练热身和赛后休息,平时可作为咖啡吧供市民休憩。

© Xi Chen
The strip space between the two volumes is cleverly designed as a boat exhibition corridor that serves both circulation and display functions. The boathouse interior is used for boat storage, and from the exterior, visitors can see the displayed boats through the glass strip windows on the screen walls. The roof platforms of the two buildings are connected by a corridor, which can be used as a high-vantage viewing area and a daily leisure area. The building's usage satisfies multi-scenario transitions between event time and normal times, maximizing the architectural value for both professional and urban functions. Simultaneously, the surrounding landscape is integrated with the building design, setting up multiple viewing points and resting spaces to enhance interactivity and interest.
两个体块之间的带状空间被巧妙地设计成了兼顾交通与展示功能的赛艇展廊,艇库内部用于赛艇储藏,在外部游客可透过片墙上的玻璃条窗看到内部展示的赛艇。两个建筑体的屋面平台通过连廊互通,可用作高视角的观赛区和日常休闲区。建筑的使用上满足用时和平时的多场景转换,最大化建筑对专业功能和城市功能的价值,同时周边景观与建筑一体化设计,设置多个观赛点与停留空间,提升互动性与趣味性。

© Xi Chen
The selection of building materials aims to reinforce the overall design concept. The main structure uses steel, and the roofing material is silver-white iridescent aluminum panels to enhance integrity. The gradient perforated aluminum panels at the ends resemble the spray generated during rowing when viewed from a distance. The eaves' soffit uses orange-yellow aluminum grilles paired with translucent acrylic panels to add a positive atmosphere of sunlight and vitality. The striped stone cladding on the screen walls on the exterior integrates with the original green environment, transitioning to glass where it meets the roof, making the roof appear to float lightly in the woods.
建筑材料的选择旨在强化整体设计理念。主体采用钢结构,屋面材料为银白色幻彩铝板增强整体性,端部位置的渐变穿孔铝板,远处看正犹如竞舟时激起的浪花。屋檐下吊顶选用橙黄铝格栅搭配半透亚克力板增添了阳光活力的积极氛围。外墙的片墙部分外挂条纹饰面石材融入原有的绿化环境,在与屋顶交接的部分转换为玻璃过渡,使屋顶仿佛轻盈地浮于树林中。

© Xi Chen
In the year since the official opening of the Beidong Lake Rowing Club, various events have been held, linking up with the main East Lake to jointly develop a "Tourism + Sports" model system, achieving an overall quality and performance improvement in the Beidong Lake area. This renewal is people-oriented, proceeds from the starting point of respecting nature, excavates the public significance of architecture in the city, reactivates negative urban spaces, and brings new experiences and vitality to the citizens.
北东湖赛艇俱乐部正式开业至今一年的时间里,举办了各种赛事,并联动主东湖共同发展“旅游+运动”的模式体系,实现北东湖片区的整体质量和性能提升。本次更新以人为本,尊重自然的出发点,挖掘建筑在城市中的公共意义,重新激活城市消极空间,更为市民们带来了新的体验和新的活力。

© Xi Chen

© Xi Chen