南京阿里巴巴中心 / Benoy

建筑设计 / 商业办公 2026-1-16 10:28

核心理念与城市融合的精妙平衡:该项目通过精准的场地策略,将近90万平方米的庞大体量巧妙地扭转45度,这一举措不仅优化了建筑的朝向以满足采光和节能需求,更重要的是,它有效地规避了城市中的“屏风效应”,使建筑群能够与南京的天际线和谐共生。Benoy在此项目中成功践行了“科技赋能生活,自然融入空间”的核心理念,将产业、社交和商业等多重功能复合集成,构建了一个具有高度辨识度且深度融合城市肌理的复合型地标,重新定义了现代化人才社区的标准。

“电脑主板”的系统化设计思维:项目设计的精髓在于以“电脑主板”为核心概念构建功能体系,这种类比思维极具创新性。总部大楼如“CPU”主导运营,核心的Ali-hub则被设计成标志性的“路由器”(不锈钢“飞碟”造型),成为视觉焦点。更巧妙的是,Ali-Bridge被构思为连接所有建筑的“电路线”,实现了人流和信息流的高效串联。这种将前沿科技概念具象化到建筑形态与流线设计中的做法,不仅强化了园区的科技属性,也生动展现了企业开放协作的企业文化。

业态整合与可持续发展的典范实践:在功能布局上,项目超越了传统的办公园区模式,通过引入“金陵天地”商业街区,实现了“在自然中购物”的独特体验,成功将商业空间与景观无缝衔接。同时,项目在绿色可持续性方面表现卓越,获得了LEED-CS金级和中国绿色建筑三星认证。通过先进的技术应用(如低反射材料、屋顶花园和高效的能源管理系统),实现了显著的节能减排目标,并结合海绵城市设计理念,构建了一个在生态效益、运营效率和人居体验上全面领先的未来工作社区。

Against the backdrop of Nanjing's rich historical heritage, the Nanjing Alibaba Center rises with a total development scale of nearly 900,000 square meters, standing as both Alibaba's largest development park to date and the most diverse project in collaboration with Benoy. Benoy provided design consultancy services throughout the entire process, from master planning to individual building design, guided by the core philosophy of "technology empowering life, nature integrated into space," creating a mixed-use landmark integrating industrial offices, social life, and trendy commerce, thereby redefining the "one-stop ecological community for talent hubs."
背靠金陵历史底蕴,南京阿里巴巴中心以近 90 万平方米的总体开发量拔地而起,既是阿里目前最大开发园区,也是 Benoy 与阿里合作项目中业态最丰富的一个。Benoy 全程提供从总体规划到单体建筑的设计咨询服务,以“科技赋能生活,自然融入空间”为核心理念,打造集产业办公、生活社交、时尚商业于一体的复合型地标,重新定义“人才聚集高地的一站式生态社区”。

© 张虔希

© 张虔希

At the initial design stage, the team deeply considered urban integration, rotating the entire building by 45 degrees. This achieved a true north-south orientation to ensure optimal daylighting and comply with energy-saving requirements, while simultaneously avoiding the "screen effect," allowing the architecture to naturally echo the city skyline. Using the "computer motherboard" as the core concept, an efficient functional system was constructed: the headquarters building acts as the "CPU," controlling the operational rhythm; the central Ali-hub draws inspiration from a "router," with its seamless stainless steel "flying saucer" shape, 37 meters in diameter, serving as a visual icon and an internet-famous landmark; the Ali-Bridge resembles "electrical wiring," connecting all buildings to ensure efficient flow of people and information, highlighting the company's inclusive and open character.
设计之初,团队深度考量城市融合度,将建筑整体扭转 45 度,既实现正南北朝向以保障采光、契合节能需求,又规避“屏风效应”,让建筑与城市天际线自然呼应。以“电脑主板”为核心概念,构建高效功能体系:总部大楼如“CPU” 把控运营节奏;中心 Ali-hub 借鉴“路由器”灵感,以直径 37 米的无缝不锈钢“飞碟”造型成为视觉标志与网红打卡地;Ali-Bridge 似“电路线”串联所有建筑,实现人流、信息流高效流通,彰显企业开放包容的特质。

© 张虔希

© 张虔希

In terms of functional layout, the project breaks away from single-purpose office attributes. Jinling Tiandi, operated by Mixc Lifestyle, adopts a "natural stacked stone" design concept. Through staggered green terraces and natural materials, it seamlessly connects commercial spaces with the landscape, creating a unique "shopping in nature" experience and becoming a new destination for citizen leisure and social interaction. The office buildings, inspired by "CPU and optical fibers," feature glass curtain walls paired with metal lines, balancing a sense of lightness with depth. The Ali-Bridge uses "data transmission" as its creative inspiration, emphasizing speed and connectivity.
业态布局上,项目打破单一办公属性,万象生活运营的金陵天地以“自然叠石”为设计概念,通过错落绿化露台与自然材质,让商业空间与景观无缝衔接,营造“在自然中购物”的独特体验,成为市民休闲社交新选择。办公楼以“CPU 与光纤”为灵感,玻璃幕墙搭配金属线条,兼具轻盈感与层次感;Ali-Bridge 则以“数据传输”为创意,强化速度感与联动性。

© 张虔希

© 张虔希

© 张虔希

Green sustainability concepts run through the entire design process, earning the project both LEED-CS Gold certification and Three-Star rating under the Green Building Evaluation Standard of China. Through low-reflectivity materials, roof gardens, over 20% outdoor shading facilities, and smart technologies, the park saves 4.13 million kWh of electricity annually, with energy consumption per unit area as low as 43.56 kWh/m²·a; the proportion of recyclable construction materials reaches 10% of the total weight. Sponge city design achieves a 76% control rate of annual runoff, indoor PM2.5 capture rate exceeds 90%, and operational carbon emissions are reduced by 40.09% compared to the baseline.
绿色可持续理念贯穿设计全程,项目斩获 LEED-CS 金级与中国绿色建筑三星认证。通过低反射材料、屋顶花园、20% 以上户外遮阳设施及智能技术,年节电 413 万kWh,单位面积耗电量低至 43.56kWh/m²・a;可循环建材占比达总重 10%,海绵城市设计实现 76% 年径流总量控制率,室内 PM2.5 捕捉率超 90%,运行期碳排放较基准降低 40.09%。

© 张虔希

© 张虔希

© 张虔希

© 张虔希

The landscape design centers around the "One Axis, One Belt, Six Gardens," with green coverage exceeding 40%, connecting technological humanism with natural wildness to convey a sense of healing quality.
景观以“一轴一带六园”为核心,绿植覆盖率超 40%,串联科技人文与自然野趣,传递疗愈质感。

© 张虔希

© 张虔希

The Nanjing Alibaba Center represents Benoy's innovative practice in contemporary campus design, achieving symbiosis between technology and nature, city and architecture, function and experience. In the future, this landmark will inject new vitality into Nanjing's urban development with its open, green, and efficient posture, bringing better spatial experiences.
南京阿里巴巴中心是 Benoy 对当代园区设计的创新实践,实现了科技与自然、城市与建筑、功能与体验的共生。未来,这座地标将以开放、绿色、高效姿态,为南京城市发展注入新活力,带来更美好的空间体验。

© 张虔希

© 张虔希

南京阿里巴巴中心 / Benoy