文脉融合与城市焕新:该项目不仅仅是一个学校建筑,更是马利镇(Marly)城市更新进程中的一个重要象征性节点。通过合并两所学校并建立一个具有凝聚力的校园设施,建筑成功地将政治意图转化为实体空间,标志着社区的积极发展。设计巧妙地将葱郁的绿色景观作为核心基石,营造出“林间学府”的氛围,确保建筑在城市入口处具有强烈的身份认同感和积极的先导意义。
空间叙事与功能组织:建筑布局通过富有象征意义的“两条分支”——分别象征原有的两所学校——向公园中心延伸并最终交汇融合,构成了一种动态的空间叙事。这种布局不仅在概念上呼应了学校的合并,更在功能上清晰地划分出服务于幼儿园和小学两个独立单元的南部门户区域(操场)。曲线与反曲线的运用是解决复杂功能连接和场地边界处理的关键手法,成功地在连接外部城市与营造内部安全感之间找到了平衡点。
材质的对比与生态承诺:项目在材料选择上体现了对可持续性和场所精神的深刻理解。通过混凝土基座(矿物砖包裹)与轻盈的木质阁楼(木纤维外墙、隔热层)的对比,建筑在视觉上实现了“扎根大地”与“漂浮于树冠”的和谐统一,强化了其生态导向。结合屋顶菜园、保护原有植物遗产以及提供丰富的教育与活动空间(教室、厨房、图书馆等),该设计展示了城市对高质量公共教育和生态遗产保护的双重承诺。
This school is located at the entrance to the town, announcing the renewal of Marly. The merger of the Nelson Mandela school and the Louise Michel school is a meaningful political act, whose manifestation is a campus facility that is both unifying and symbolic. Lush green landscapes are the cornerstone of this project. It is a school focused on nature, surrounded by trees.
这所学校坐落于小镇的一处入口,它预示着马利(Marly)的焕新发展。纳尔逊·曼德拉(Nelson Mandela)学校与路易丝·米歇尔(Louise Michel)学校的合并,是一项意义深远的政治举措,其体现形式便是一座兼具凝聚力和象征意义的校园设施。葱郁的绿色景观是该项目的基石。这是一所聚焦自然、四周树木环绕的学校。

© Louis Duboys Fresney
The building's layout can be interpreted from several angles. Two branches extend and merge towards the center of the park. One branch comes from the east, the other from the west, like two students. This convergence point divides the southern part of the park into two playgrounds, corresponding to the two schools – the kindergarten and the primary school.
这座建筑的布局可从多个角度解读。两条分支向公园中心延伸并交汇融合。一条分支自东而来,另一条自西而至,宛如两名学生。这一交汇点将公园的南部区域划分为两个操场,分别对应两所学校 —— 幼儿园和小学。

Ground floor plan
The challenge for this campus complex was to establish a connection with the city and the outside world while creating a protected internal space for the children. The project organically connects the different functional areas and their associated outdoor spaces through a clever combination of curves and counter-curves.
这座校园综合体面临的挑战在于,既要与城市、外部世界建立联系,又要为孩子们营造一个受保护的内部空间。该项目通过运用曲线与反曲线的巧妙组合,将规划中的不同功能区域及与之相关的户外空间有机串联起来。

© Louis Duboys Fresney

© Louis Duboys Fresney
With its soft shapes, noble materials, and eco-friendly approach for a campus focused on nature, the project demonstrates the city's high aspirations: to provide quality education for all, to care for shared architectural heritage and ecological protection, and to usher in a new era.
该项目凭借柔和的造型、高贵的选材,以及对聚焦自然的校园设施所采取的环保理念,彰显了这座城市的宏伟抱负:为全民提供优质教育,关注共有建筑遗产与生态保护,并开启一个崭新时代。

Section
The project is built around two main materials: a concrete base clad in mineral brick, providing a solid foundation for the parts in contact with public spaces; and a wooden attic with wood fiber cladding and insulation, whose lightness reinforces the visual image of a "school in the woods."
该项目围绕两种主要材料构建:一是以矿物砖包裹的混凝土基座,为与公共空间接触的部分提供稳固根基;二是带有木纤维外墙与隔热层的木质阁楼,其轻盈质感强化了“林间学府”的视觉意象。

© Louis Duboys Fresney
The campus complex includes 12 primary classrooms, 6 kindergarten classrooms, a kitchen capable of reheating 165 meals daily, after-school care areas, a multi-purpose hall, a skills workshop, and a library. The designers also created park landscaping, setting up tree-lined forecourts, oasis courtyards, and playgrounds with shaded areas, setting up educational vegetable gardens on the roof, and preserving the plant heritage.
这座校园综合体包含 12 间小学教室、6 间幼儿园教室、一座可每日复热 165 份餐食的厨房、课后托管区、一间多功能厅、一间技能实践室以及一座图书馆。设计师同时还打造了公园景观,设置林荫前庭、绿洲庭院和操场,配备遮阳区域,在屋顶开辟教育性菜园,并保护了植物遗产。

© Louis Duboys Fresney