工业遗产的尊重与激活:该项目成功的核心在于对20世纪初军事工业建筑原有价值的深刻理解和尊重。建筑师巧妙地保留了原有的宏大尺度、锯齿形屋顶几何形态及其“工业大教堂”般的气质,特别是通过天顶光线对多色结构进行戏剧性强调。这种对历史文脉的珍视,使得新功能植入并非破坏性的替代,而是对既有空间潜力的激发,成功地将一个被忽视的旧工业遗址转化为城市地标性的体育中心。
轻盈与动感的色彩策略:为了与建筑的庄重感形成对比并呼应体育活动的本质,设计引入了“轻盈、多彩的世界”。通过在原有的灰色地面上精确划分不同运动区域(田径、篮球等)来实现色彩分层,这不仅增强了空间的可读性,也激活了地面层。更具匠心的是,新功能体量(大厅、更衣室等)被设计成一个悬浮的、强烈的黄色体块,它利用了原有的桥式起重机结构,实现了“失重”的视觉效果,将严肃的工业空间转变为充满活力和游戏性的体育场景。
结构语汇的再利用与立面更新:设计展现了高超的结构语汇整合能力。新的功能核心体量巧妙地“漂浮”于现有结构之上,并嵌入巨大的柱体,赋予了原有桥式起重机新的生命意义。此外,立面处理兼顾了历史协调与现代表达。砖砌基座与周边建筑保持对话,而屋顶边缘延伸的白色迷你波浪形金属板则以一种轻盈的姿态表达了建筑的公共性和通透性,通过新的开口暗示了内部的活力,实现了历史肌理的现代性更新。
This project resulted from a competition to transform an old early 20th-century military industrial building into a major sports center with reference value for the city, region, and country.
该项目是一个创意竞赛的结果,目的是将 20 世纪初的一个旧军事工业建筑改造成一个对城市、地区和国家有参考价值的大型体育中心。

© Pedro Pegenaute

© Pedro Pegenaute
The building, oriented north-south, is 125 meters long and 85 meters wide, divided into a central building 20 meters high and two side wings 13 meters high. These buildings have a clear and repetitive geometry and a sawtooth roof that mimics the solemnity of a cathedral, although its appearance is terrible due to the passage of time, human neglect, and the lack of exterior cladding. This noble quality is confirmed internally thanks to the expressiveness of the polychrome structure, worn by time, which allows spectacular zenithal light to penetrate 50% of the surface, defining the character of the space.
该建筑呈南北走向,长 125 米,宽 85 米,分为一个 20 米高的中央建筑和两个 13 米高的侧楼。 这些建筑具有清晰而重复的几何形状和锯齿形的屋顶,模仿了大教堂的高贵气质,尽管其外观非常糟糕,但这是时间的流逝、人的忽视和没有外墙覆盖的结果。这种贵族气质在内部得到了证实,这要归功于多色结构的表现力,虽然被时间的流逝所磨损,但它以壮观的天顶光穿透 50%的表面,决定了空间的特征。

© Pedro Pegenaute

© Pedro Pegenaute

© Pedro Pegenaute

Ground floor plan
首层平面图

© Pedro Pegenaute
Our proposal aims to maintain the existing values while fully preserving the perception of its original characteristics, even introducing a new, light, and colorful world related to the playful character that a building of this type should express. On one hand, we intervene on the floor, which until now was gray, using color to define the new sports areas: athletics, basketball, handball, badminton, and climbing.
我们的方案旨在保持原有的价值,同时充分保留对其原有特征的感知,甚至引入一个新的、轻盈的、多彩的世界,这些特征与建筑应该表达的游戏性特征相关。一方面,我们对迄今为止一直是灰色的地板进行了干预,用色彩来定义新的运动区域:田径、篮球、手球、羽毛球和攀岩。

© Pedro Pegenaute

© Pedro Pegenaute
On the other hand, the requirements of the new sports programs (halls, changing rooms, federation rooms, offices) are resolved with an intense yellow block, which in turn forms two large climbing walls that become the protagonists of the central space of the project. It is weightless, floating in the space of the industrial cathedral, thanks to its embedding in the building's large pillars and its suspension from the original bridge cranes, thus giving them new life. This volume also becomes the upper level for spectators and an element that defines the boundaries between the different sports zones.
另一方面,新的体育项目(大厅、更衣室、联合会室、办公室)的要求用一个强烈的黄色块来解决,它又形成了两个大型的攀岩墙,成为项目中心空间的主角。它是失重的,漂浮在工业大教堂的空间中,这要归功于它被嵌入建筑的大柱子中,并悬挂在原有的桥式起重机上,从而赋予它们新的生命。这个作品也成为观众处于的上层,并成为界定不同运动区之间界限的元素。

© Pedro Pegenaute

© Pedro Pegenaute

Section B
剖面图 B

Section C
剖面图 C

© Pedro Pegenaute
Finally, our design provides the building with a new façade, consisting of a brick base that harmonizes with the nearby buildings, and a white cladding that extends to the edge of the roof. The latter is resolved with white, mini-wavy metal sheets commonly used in the industrial sector, into which new openings are inserted to express the building’s new public function and create a more permeable relationship with its surroundings.
最后,我们的设计为该建筑提供了一个新的立面,包括一个砖基,与附近的建筑相协调,以及延伸到屋顶边缘的白色覆层。 后者是用工业界常用的白色迷你波浪形金属板解决的,其中插入了新的开口,以表达新建筑的公共性,并使其与周围环境的关系更加通透。
Text provided by the architect
文字描述由建筑师提供
Translated by Xia Yuqi
译者:夏雨琦

© Pedro Pegenaute