Shenzhen Xitang Spa Center/Wurou Research Institute
深圳熹汤水疗中心 / 物柔研究所
空间叙事的艺术:“深圳熹汤水疗中心”以其精妙的空间叙事能力脱颖而出。项目巧妙地将水疗体验融入到三层回溯式的游廊空间中,每个楼层都设计了独特的功能区域,从洗浴、泡汤到休憩、娱乐,无不围绕着“情感体验”这一核心主题。建筑师通过对光影、材质和尺度的精心控制,营造出一种柔和平静的氛围,唤醒了使用者与空间的共振。这种细腻的感受胜过单纯的视觉冲击,使整个空间更像是一部精心编排的电影,引导着使用者的情绪,体验从喧嚣到宁静的转变。这种对空间叙事的深刻理解,是项目最引人入胜的亮点之一。
材质与光线的交响:项目的精髓在于对材质和光线的巧妙运用,它们共同构成了独特的感官体验。建筑师选择了木材、石材、金属砖、玻璃砖、马赛克和微水泥等多种材料,并精心搭配,在差异化的空间氛围里形成和谐统一的整体。光线的运用更是出神入化,通过降低灯光设置,创造出静谧轻灵的意境。例如,在休息大厅,玻璃与金属砖形成的围合结构,营造出通透的隐私空间,而卧躺其间,光影明暗交错,宛如置身影幕之中。这些细致入微的设计,共同构建了一个既有安全感,又充满艺术氛围的疗愈空间,让使用者在其中放松身心,沉浸于感官的享受。
情感与功能的融合:“深圳熹汤水疗中心”最令人称道的,是它将情感体验与功能需求完美融合。项目不仅是水疗中心,更是一个承载情绪和感官的容器。从男女宾区的划分、泡池的独特设计,到懒人沙发区和餐厅的布局,每一个细节都体现了对使用者情感需求的深刻理解。建筑师在设计中充分考虑了隐私性、舒适度、互动性,以及对不同人群的关照。这种以人为本的设计理念,使得空间充满了活力和情感,让使用者在其中能够找到心灵的共鸣,获得身心的双重放松。这种情感与功能的完美结合,是项目成功的关键,也是其值得学习的精髓所在。

© 刘国威

© 刘国威
Xitang Tangquan, located in Longhua District, Shenzhen, is a modern spa center that is like a secluded paradise amidst the hustle and bustle of the city, exploring the spatial philosophy of emotional experience. Wandering through the retrospective three-level corridor space, each floor is designed with unique functional areas: bathing, soaking, massage, therapy, dining, relaxation, and entertainment, all emitting a soft and calm atmosphere, awakening the resonance experience between people and space, pursuing delicate feelings rather than simple visual impact. The material selection is compatible and sequential, using materials such as wood, stone, metal bricks, glass bricks, mosaics, and micro cement finishes to create a unified sensory experience in a differentiated spatial atmosphere.
熹汤汤泉,位于深圳龙华区,是一座现代水疗中心,宛如城市喧嚣中的一处幽静世外桃源,探讨情感体验的空间哲学。游走于回溯式的三层游廊空间,每层都设计了独特的功能区:洗浴、泡汤、按摩、理疗、餐饮、休憩和娱乐,无不散发出柔和平静的氛围,唤醒人与空间的共振体验,追求细腻的感受胜过单纯的视觉冲击。材质选择兼容并序,采用了木材、石材、金属砖、玻璃砖、马赛克、微水泥饰面等材料,在差异化的空间氛围里形成契合统一的感官体验。

© 刘国威

四层平面图

© 刘国威
The spa area on the fifth floor is divided into a men's and women's area from the lobby, passing through exquisite changing rooms and shower rooms, and entering the soaking pool area. The female guest area is relatively soft, with a semi-circular pool cut off in front of the white marble, as if standing under the rocks and surrounded by springs; The men's area is lively, with a glimpse of the blue at the end from the washing space. The diffuse reflection of blue in the space indicates the occurrence of water events. The square pool is connected to the warm sauna area at the other end, and its color temperature setting is also informative, making people feel like they are wandering between glaciers and flames. Two places climb down through the staircase tunnel at the end, interweaving again and reaching the bright water bar together from the dim guidance.
五层的水疗区,从大厅分出男女宾区,经过精巧的更衣室和淋浴间,步入泡池区域。女宾区偏柔软,半圆形的水池在白麻石前截断,仿佛立于山岩之下,置身于泉涌之间;男宾区则爽朗,从洗漱空间可以窥见尽头的蔚蓝,空间中漫反射形成的蓝色预告水的事件发生,方形泡池又连接着另外一端温热的桑拿区,其色温设置也富有昭示性,让人仿佛游走在冰川与火焰之间。两处通过尽头的楼梯隧道拾级而下,重新交织,一起从晦暗的指引中,抵达明亮的水吧。

© 刘国威

© 刘国威
The rest hall is located in the central area of the fourth floor, surrounded by corridors made of glass and connected metal bricks as enclosure materials, forming two barriers inside and outside, which not only isolate sound interference, but also create a transparent privacy space. Lying in the hall, the light and shadow are different, as if you are in a shadow screen, surrounded by dim lights, playing slow shadows lingering. The arrangement of metal bricks with a scale close to that of green bricks is both approachable and refreshing, forming the largest visual memory in the entire venue.
休息大厅位于四层中央区域,四周回廊采用玻璃与串联的金属砖作为围合材料,内外形成两道屏障,既隔绝声音干扰,又形成具有通透性的隐私空间,卧躺大厅,明暗有别,仿佛置身于影幕之中,阑珊灯火中,上映缓缓的人影流连。金属砖尺度接近青砖的排列,既平易近人,又耳目一新,构成了整个场所中最大面积的视觉记忆。

© 刘国威

© 刘国威
At the end of the elevator hall exit, the light guides the line of sight to the cave like lazy sofa area. Soft partitions are made through slanted wooden walls, and the hollowed out parts make the wooden walls a screen fence. The entire space is endless and continuous, but each part has independence, allowing people to let go of the obstacles of "social fear" and choose between solitude and crowds with ease. At the same time, by reducing the lighting settings, the visual center of gravity is left in the lower space, creating a quiet and light artistic experience. The wrapped sofa, low lights, and dim yellow wood create a space full of security, making people calm and composed.
电梯厅出口的尽头,光线引导视线至洞穴般的懒人沙发区,通过斜列的木墙做了软性分割,镂空的部分让木墙成为屏风栅栏,整个空间无尽连续,但每个局部又具有独立性,让人放下“社交恐惧”的障碍,在独处与众聚的选择游刃有余。同时,通过降低灯光的设置,将视觉重心留在低处空间,塑造静谧轻灵的意境体验。包裹的沙发、低矮的灯光、昏黄的木色,形成了一种富有安全感的空间,令人沉心静气。

© 刘国威

© 刘国威
The restaurant adjacent to the sofa area is unique, and the barbecue area uses natural wood as the main tone of the space, creating a primitive atmosphere of charcoal fire. The black tiles reflect the contrast between flames and wood, transforming the healing atmosphere into the warmth of a fireplace. Each space is like a stage full of events and emotional perceptions.
沙发区紧邻的餐厅别具一格,烤肉区采用原木作为空间的主调,营造炭火的原始氛围感,黑色瓷砖反射出火焰与木质的对比,将疗愈的氛围转变成炉火的热烈,每个空间都如同一个充满事件与情绪感知的舞台。

© 刘国威

© 刘国威
In this tranquil world filled with light, shadow, and water waves, people not only relax their bodies and minds, but also find deep resonance in every subtle sensory stimulation. Tangquan Space is like a delicate emotional symphony, where every arrival is a new experience and every corner is a unique painting, allowing people to escape the hustle and bustle of the city and regain inner peace through the fusion of nature and art.
在这片回荡着光影与水波的静谧天地中,人们不仅得以放松身心,更能在每一个细微的感官刺激中找到心灵深处的共鸣。汤泉空间如同一部精巧的情感交响曲,每一次抵达都是一场新的体验,每一个角落都是一幅独特的画卷,让人们逃离都市纷繁与熙攘,在自然与艺术的融合中重新找回内心的平静。

© 刘国威

功能流线分析图

© 刘国威
The sea embraces all rivers, and tolerance is great. It's not just a spa center, but these ever-changing spaces also form containers that carry emotions and senses. The materials, lighting, and scale undergo dramatic changes under the user's interpretation, reflecting the profound understanding and expression of flexible space by the Institute of Physical Flexibility.
海纳百川,有容乃大,不只是水疗中心,这些变换无垠的空间也组成了承载情绪和感官的容器,材料、灯光、尺度在使用者的演绎下而富有戏剧性的变化,体现了物柔研究所对柔性空间的深刻理解与表达。

© 刘国威