Paw Pet Beauty Space/Office AIO
Paw宠物美容空间 / Office AIO

© 高忆青

© 高忆青
Office AIODesigned with the concept of treating animals well
With the rapid development of the pet market, how can people create a friendly living environment for animals?? When Office AIO was commissioned to design the space for Paw's pet store, the team carefully considered how to better accommodate the animals that come and go in the space design based on their experience. Paw is located in a newly renovated residential area in Beijing, with independent single story buildings facing the streets of the community. Office AIO will transform the former property office into an experiential store that integrates pet sales, foster care, and nursing.
Office AIO 秉持善待动物的理念所设计的宠物店
随着宠物市场快速发展,人们如何能为动物营造友好的生存环境?当Office AIO受托为宠物店Paw进行空间设计时,团队从动物的体验出发,仔细斟酌如何在空间设计上更加眷顾来往的动物。Paw座落于北京一个正在更新的住宅区内,拥有独立的单层建筑,面朝着小区的街道。Office AIO将从前的物业办公室改造成一个集宠物出售、寄养、护理的体验店。

© 高忆青

© 高忆青
Friendly environment:Putting pets at the center
For Office AIOs, pet stores should not be cold trading venues or hospital style clinic centers.. It is a place where animals briefly stay, and they also have specific preferences like humans. The pet industry is accustomed to using pets as products and placing them in storefronts that passersby pass by to attract their attention. For living animals, these concerns are actually an uninterrupted disturbance. For this reason, the design deliberately places pets in a glass body far away from the exterior wall. The full floor electromagnetic glass can be divided into different "floors" for pets to rest quietly, and also shields pedestrians' gaze from the inside. Design is not intended to satisfy curious consumers, but to treat animals as primary customers.
友好的环境:以宠物为中心
对Office AIO来说,宠物店不该是一个冷冰冰的交易场所或医院式的诊所中心。它是动物们短暂停留的地方,而他们也如人类一样有特定的偏好。宠物行业习惯将宠物作为产品,放在路人经过的店面后,招徕路人的关注。对于活生生的动物而言,这些关注实际上是一种不间断的打扰。为此,设计特意将宠物安置在远离外墙的玻璃体中,全层高的电磁玻璃既可分为不同的“楼层”让宠物们安静地憩息,也从内遮蔽行人的注视。设计并不旨在满足好奇的消费者,而是将动物们奉为首要的客人。

© 高忆青

© 高忆青
The overall space strives to establish more connections with nature and create a natural atmosphere for animals as much as possible. The ceiling paved with broken wood not only absorbs sound but also blends natural texture into the space. The use of skylights in single story buildings enhances natural lighting. The irregular yellow stone slabs are laid on the ground, further introducing the outdoor atmosphere into the interior. Due to the dual color vision of cats and dogs, the soft color tones used in the space can help them distinguish Paw from urban scenes, allowing pets to feel like they have entered a unique and comfortable environment when they enter the store. The main functional space inside the store adopts blue terrazzo flooring, while beige Corian boards are used for display areas, foster areas, and care areas for maintenance. Wooden tables and counters add a gentle atmosphere to public areas.
整体的空间力求与自然建立更多的联系,尽可能地为动物们营造天然的氛围。碎木铺设的天花,在吸收声音的同时也为空间融入了自然的肌理感。利用单层的建筑所开设的天窗更增进自然采光。土黄色的不规则石板铺砌着地面,将户外气息进一步引入室内。由于猫和狗仅有双色视觉,空间里选用的柔和色调能帮助他们区分Paw和城市场景,让宠物入店时能感受到他们进入了一个独特舒适的环境。店内的主要功能空间采用蓝色水磨石地板,而米色的可丽耐板则用于展示区、寄养区和护养区,以便维护。木制桌子和柜台则为公共区域增添了和缓的氛围。

© 高忆青

© 高忆青
Carefully designed cat and dog routes
Despite occupying a small area, the team carefully planned separate paths for dogs and cats to reduce conflicts between the two different species.. The store provides separate areas for cats and dogs, including separate entrances, reception areas, and care desks. The two ends of the cantilever table are reception desks for different types of pets, and the integrated L-shaped design not only avoids pet friction but also ensures convenient passage for staff behind the table.
精心设计的猫狗动线
尽管占地面积不大,团队还是细心地规划出了狗和猫各自的道路,以减少两个不同物种之间的冲突。店里提供了猫和狗各自的区域,包括独立的入口、接待区和护理台。悬臂桌的两端分别是不同类宠物的接待台,一体的L型设计在规避宠物摩擦的同时,也保证了桌后工作人员的通行便利。

© 高忆青

© 高忆青
The entrance for pet dogs is on the south side of the store, while cats are on the east side. Different types of pets and their owners travel in different areas, avoiding possible confrontations between animals and crowded corridors. On the ground, cats can freely climb up to their exclusive game area, where an acrylic board seems to float in the air. At the deepest part of the store are rows of "hotel" rooms, allowing foster pets to temporarily reside in a quieter and more private environment. When conceptualizing a pet exclusive experience store, Office AIO adheres to the concept of treating animals with humanity and kindness. Pets are not our vassals, but a part of our ecological environment. The team used professional spatial design skills as a means and the physical and mental health of animals as a goal to create a space that is not only visually clear and comfortable, but also an environment that respects animals.
宠物狗们的入口在店南侧,而猫则在东侧。不同类的宠物和它们的主人在不同的区域通行,避免了动物之间可能发生的对峙和过道的拥挤。地面之上,猫咪们可以自由攀爬,上至他们专属的游戏区,一块仿佛漂浮在空中的亚克力板。店内的最深处,是连排的“酒店”房间,让寄养的宠物们可以在更安静私密的环境内短暂居住。在构思一个宠物专属的体验店时,Office AIO秉持着人道善待动物的理念。宠物不是我们的附庸,而是我们生态环境中的一份子。团队以专业的空间设计能力作为手段,动物的身心健康作为目标,打造出了一个不仅视觉上清朗舒适的空间,也是一个尊重动物的环境。

© 高忆青