2025年大阪世博会英国馆/WOO Architects

建筑设计 / 文化建筑 2025-5-20 11:28

2025年大阪世博会英国馆/WOO Architects
UK Pavilion at Expo 2025 Osaka / WOO Architects

外观设计的精妙:这座英国馆最引人注目的地方在于其外观设计的巧妙。建筑师采用了粉末涂层铝制外立面,并通过参数化设计,创造出动态的像素化图案。这种像素化设计不仅赋予了建筑现代感,更与“来建造未来”的世博会主题巧妙呼应。折叠穿孔板的铰接块图案,随着光线的变化而呈现微妙的视觉差异,白天与夜晚展现出不同的魅力。夜晚,灯光穿透穿孔板,显现出英国国旗的图案,动态的编程使其仿佛在风中飘扬,极具视觉冲击力。这种设计手法将传统文化元素与现代科技完美融合,令人印象深刻。

可持续与创新设计的结合: 项目在设计中充分考虑了可持续性和创新。 建筑采用模块化结构,这种10米 x 10米的网格结构设计使其在世博会结束后可以重复利用,减少了资源浪费,响应了循环经济的理念。展馆的室内设计也同样出色,内部空间多样且具有功能性,包括画廊、商店、会议室、露台酒吧和茶室等,所有这些空间都通过和谐精致的设计语言连接在一起。 此外,展馆还融入了“来建造未来”的展览,通过20分钟的参观旅程,展示了英国的创意文化和创新,为游客提供了沉浸式的体验,展现了设计与展览的完美结合。

文化传承与未来展望的融合:英国馆的设计巧妙地将历史与未来联系起来。外立面的穿孔面板设计灵感来源于工业革命时期的纺织机,这是一种早期可编程技术的体现,也象征着英国与日本在工业革命中的共同贡献。这种设计语言也呼应了查尔斯·巴贝奇和阿达·洛夫莱斯等英国先驱的创新精神,以及现代英国在电影和游戏领域的成就。 这种设计手法不仅仅是对历史的致敬,更是对未来的展望。它通过模式、精确性和进步的语言,连接了过去和现在,激励人们思考创新、科技和创造力,并预示了英国在未来发展中的无限潜力,完美诠释了“来建造未来”的主题。

© Hufton + Crow

© Hufton + Crow

建筑师提供的文字描述。2025年大阪世博会英国政府馆将于2025年4月13日向公众开放。它由总部位于伦敦的WOO建筑师事务所(WOO)设计,旨在展示改变世界的英国创新。WOO是设计临时和可拆卸结构的世界领导者,并与ES Global合作创建了展馆,ES Global是一家国际场馆和可移动建筑的专业设计和建造承包商。这座引人注目的展馆巧妙地将遗产与前沿设计相结合,完美地捕捉了世博会的主题“来建设未来”。
Text description provided by the architects. The UK Government's Pavilion at World Expo 2025 Osaka opens to the public on 13th April 2025. It has been designed by London-based WOO architects (WOO) to showcase British innovations that have changed the world. WOO is a world leader in designing temporary and demountable structures and has created the pavilion in collaboration with ES Global, a specialist design and build contractor of venues and relocatable architecture internationally. Offering a journey through time from the Industrial Revolution to the present day and beyond, the eye-catching pavilion skilfully mixes aspects of heritage with cutting-edge design, perfectly capturing the Expo's theme, Come Build the Future.

© Hufton + Crow

Plan - Ground Floor

© Hufton + Crow

英国馆位于黄金地段,可直接俯瞰水上广场,自豪地坐落在世博会场地的南缘。展馆的精心设计确保了温馨的氛围,露台的位置非常合理,可以欣赏到泻湖无与伦比的全景。这个完美的有利位置为游客提供了一个理想的空间来放松身心,欣赏令人惊叹的水上和空中表演。展馆和花园充分利用了广阔的地块,创造了一个鼓舞人心、宁静的环境,反映了英国景观的精髓。它将自然美景与简单融为一体,为游客提供了一种宁静而身临其境的体验,是英国和日本之间根深蒂固的联系的自然证明。景观邀请游客探索、联系和灵感。
Situated in a prime location directly overlooking the water plaza, the UK Pavilion proudly embraces its setting at the southern edge of the Expo site. The pavilion's carefully considered design ensures a welcoming atmosphere, with terraces strategically placed to offer unparalleled panoramic views of the lagoon. This perfect vantage point provides visitors with an ideal space to relax and enjoy the breathtaking water and air show.The pavilion and the gardens take full advantage of the wide plot creating an inspiring and tranquil setting, reflecting the essence of the British landscape. Blending natural beauty with simplicity, it offers visitors a serene and immersive experience and is a natural testament to the deep-rooted connection between the UK and Japan. The landscape invites visitors to explore, connect, and be inspired.

© Hufton + Crow

外立面覆盖着粉末涂层铝立面,立面的参数化设计形成了一个动态的像素化图案。折叠穿孔板的铰接块图案包裹着结构,随着光线与表面的相互作用,外观在一天中会微妙地变化。天黑后,建筑发生了变化,光线使穿孔的立面充满活力,露出了背后的英国国旗。动态编程使国旗“栩栩如生”,创造出一种波纹效果,让人想起风中移动的织物。对于晚间活动,立面照明可以切换到更像素化的动画,开玩笑地引用英国的动画吉祥物PIX。
Clad in a powder-coated aluminum facade, the facade's parametric design forms a dynamic, pixelated pattern. The articulated block pattern of folded perforated panels envelops the structure, subtly shifting in appearance throughout the day as light interacts with its surface. After dark, the building is transformed, as light animates the perforated facade to reveal the Union Jack flag behind it. Dynamic programming brings the flag 'to life', creating a rippling effect reminiscent of the fabric moving in the wind. For evening events, the facade lighting can shift to a more pixelated animation, playfully referencing the UK's animated mascot, PIX.

© Hufton + Crow

Axo Diagram

© Hufton + Crow

展馆的分层镶嵌面纱灵感来自工业革命的早期创新。穿孔面板与纺织机中使用的穿孔卡片相呼应,穿孔卡片是一种早期的可编程技术,可以塑造复杂的织物图案。这种细腻的皮肤向推动英国和日本工业革命的纺织业致敬,以大胆的数字时代愿景将共同的创新遗产编织在一起。同样的穿孔图案再次出现在英国先驱的发明中,如查尔斯·巴贝奇,他在他的机械计算机中使用了这些图案,以及世界上第一位计算机程序员阿达·洛夫莱斯。随着时间的推移,这些模式演变成二进制代码和像素,现在支撑着英国全球公认的电影和游戏行业——通过模式、精度和进步的语言将过去和现在联系起来。
The pavilion's layered, tessellated veil takes its cue from the early innovations of the Industrial Revolution. Perforated panels echo the punched cards once used in textile looms - an early form of programmable technology that shaped intricate fabric patterns. This delicate skin pays tribute to the textile industries that fuelled industrial revolutions in both the UK and Japan, weaving together a shared legacy of innovation with a bold, digital-age vision. Those same punched motifs reappeared in the inventions of British pioneers like Charles Babbage, who used them in his mechanical computer and Ada Lovelace, the world's first computer programmer. Over time, these patterns evolved into the binary code and pixels that now underpin Britain's globally recognized film and gaming industries - linking past and present through the language of pattern, precision and progress.

© Hufton + Crow

Facade Diagram

在设计时考虑到了未来的使用,完全可移动且高效的10米x10米模块化电网结构将在活动结束后重新调整用途,减少浪费并支持循环经济。ES Global使用其创新的全球模块化系统和轻质基础系统交付了展馆,以优先考虑灵活性和可持续性。室内设计由WOO与Stuart Forbes Associates合作创建,包括各种各样的程序化空间,包括画廊、礼品店、会议空间、露台酒吧和茶室,并采用和谐精致的设计语言。展馆的核心是由Immersive International设计的“来建造未来”展览。20分钟的游客之旅展示了英国的创意文化和创新。在地面上,展馆是开放的、可渗透的、热情的,鼓励游客与花园和室内空间无缝连接。
Designed with future use in mind, the fully relocatable and efficient 10-meter x 10-meter modular grid structure will be repurposed after the event, reducing waste and supporting a circular economy. ES Global delivered the pavilion using its innovative Global Modular System and lightweight foundation system to prioritize flexibility and sustainability. The interior design, created by WOO in collaboration with Stuart Forbes Associates, includes a wide variety of programmed spaces including galleries, gift shops, conference spaces, terrace bar and tea rooms, brought together with a harmonious and refined design language. At the heart of the Pavilion is the Come Build the Future Exhibition, designed by Immersive International. The 20-minute visitor journey showcases the UK's creative culture and innovation. At the ground level, the pavilion is open, permeable and welcoming, encouraging visitors to seamlessly connect with both the gardens and interior spaces.

CGI 03

展馆和花园充分利用了广阔的地块,创造了一个鼓舞人心、宁静的环境,反映了英国景观的精髓。它将自然美景与简单融为一体,为游客提供了一种宁静而身临其境的体验,是英国和日本之间根深蒂固的联系的自然证明。
The pavilion and the gardens take full advantage of the wide plot creating an inspiring and tranquil setting, reflecting the essence of the British landscape. Blending natural beauty with simplicity, it offers visitors a serene and immersive experience and is a natural testament to the deep-rooted connection between the UK and Japan.

© Hufton + Crow

WOO总监兼英国馆首席设计师Emma Owens表示:“英国馆的设计在关键时刻向英国致敬;我们在创新和创造力方面的全球声誉熠熠生辉,而俏皮的外表反映了我们与生俱来的好奇心和在每一次挑战中寻找机会的能力。
Emma Owens, Director of WOO and lead designer of the UK Pavilion said, 'The pavilion's design celebrates Britain at a pivotal moment; our global reputation for innovation and creativity shines through, while the playful facade reflects our innate curiosity and ability to find opportunity in every challenge.

“这是一个充满丰富历史叙事的空间,我们希望它能激发人们对英国未来几年的韧性和勤奋的讨论
'This is a space where a rich historic narrative comes alive, and we hope it inspires conversations about British resilience and industriousness for years to come

“借鉴了从工业设计到纺织品的标志性设计,我们在英国馆的工作受到了我们国家丰富的创新、技术和创造力遗产的启发。我们希望游客们会同意,英国馆在2025年大阪世博会上是一个引人注目、优雅的建筑。”
'Borrowing from iconic designs from industrial design to textiles, our work on the UK pavilion is inspired by our nation's rich heritage of innovation, technology and creativity. We hope that visitors will agree that the UK Pavilion stands as an eye-catching and elegant structure at Expo 2025 Osaka.'

© Hufton + Crow

Elevation

英国2025年世博会总干事卡罗琳·戴维森说:“从动力织机的发明到世界上第一台计算机的发明,英国丰富的创新和发明历史为世界提供了数百年来我们离不开的想法和产品。但我们经常忘记的是,这些改变世界的解决方案都始于一个简单的想法。
Carolyn Davidson, The UK's Commissioner General for Expo 2025, said, "From the creation of the power loom to the invention of the world's first computer, the UK's rich history of innovation and invention has provided the world with ideas and products we can't live without for hundreds of years. But what we often forget is that each of these world-changing solutions started out with a simple idea.

“对于2025年世博会,英国邀请游客体验一个现代、创新、独特的英国馆,它体现了每一个简单的想法都有力量成为辉煌的概念。来英国馆和我们一起创造未来。”
"For Expo 2025, the UK invites visitors to experience a modern, innovative, and uniquely British pavilion that embodies the concept that every simple idea has the power to become something brilliant. Come Build The Future with us at the UK Pavilion."

© Hufton + Crow

2025年大阪世博会英国馆/WOO Architects