城市沙丘
The City Dune
SLA:多年来,哥本哈根港前一直被广泛批评为低质量的办公楼、内向的购物中心、糟糕的基础设施以及很少(如果有的话)值得使用的公共空间。在这里,在哥本哈根交通最繁忙的角落的一个地下停车场上方,瑞典SEB银行选择在斯堪的纳维亚设立总部。SLA被指派创建一个城市空间,将新总部与周边地区、港口和哥本哈根其他地区连接起来。银行前面的开放空间不一定是匿名的、灰色的、没有人的。与此相反,SLA将该区域设计为一个绿色的、欢迎公众和银行员工的“开放大厅”。其结果是一个可持续的、完全可进入的城市空间,面积为7.300平方米。就像一个巨大的沙丘或雪堆,它滑入建筑物之间,从而在设计中创造出空间连贯性。同时,城市空间高出周围7米,确保了行人和骑自行车者的流动性,从SEB和港口经过丹麦国家档案馆,到达Tivoli会议中心。
SLA: The harbor front of Copenhagen has through the years been widely criticized for being the site of low quality office buildings, introvert shopping malls, bad infrastructure, and few, if any, public spaces worth using. Here, above an underground car park on the most traffic-heavy corner of Copenhagen, the Swedish SEB Bank chose to erect its Scandinavian headquarters. SLA got the assignment to create an urban space that could tie the new headquarter together with the surrounding area, the harbor, and the rest of Copenhagen. An open space in front of a bank does not necessarily need to be anonymous, grey, and void of people. On the contrary, SLA designed the area as a green and welcoming ‘open foyer’ for the public and employees of the bank alike. The result is a sustainable and fully accessible urban space covering an area of 7.300 m2. Like a giant dune of sand or snow it slips in between the buildings, thereby creating a spatial coherence in the design. Simultaneously, the urban space, elevated 7 meters above the surroundings, ensures the mobility of pedestrians and cyclists, leading from SEB and the harbor past The Danish National Archives and on to the Tivoli Congress Center.
© SLA
© Jens Lindhe
© Torben Petersen
© Jens Lindhe
© Jens Lindhe
© Jens Lindhe
© Jens Lindhe
© Jens Lindhe
© Jens Lindhe
© OREV
© Jens Lindhe
© Jens Lindhe
© SLA
© SLA
© SLA
© SLA
© SLA
© SLA
© SLA
© SLA
© SLA
© SLA
城市沙丘,很快被称为城市空间,由白色混凝土制成,借用了丹麦北部沙丘和斯堪的纳维亚冬季沙丘的巨大折叠运动。褶皱运动和地形轮廓不仅满足了从排水、可达性和照明到种植以及创建有利于根系的承重层的功能和技术要求。它还为SEB的客户和员工以及普通的哥本哈根人提供各种路线,创造了一个不断变化的城市空间。
The City Dune, as the urban space quickly came to be called, is made of white concrete, borrowing its big, folding movement from the sand dunes of Northern Denmark and the snow dunes of the Scandinavian winter. The folding movement and the contour of the terrain not only handle functional and technical demands from drainage, accessibility and lighting to plantation and the creation of a root-friendly bearing layer. It also offers a variety of routes for customers and employees of SEB as well as ordinary Copenhageners, creating an ever changing urban space.
要充分体验城市沙丘,你必须亲自穿过它。当穿过该区域时,空间会向不同方向发展和开放,并在此过程中创建新的空间连接。当你从伯恩斯托夫斯加德(Bernstorffsgade)上升时,当你沿着300米长的蜿蜒斜坡行走时,空间逐渐展开。回望这座城市,这些建筑勾勒出哥本哈根的立体轮廓。从Kalvebod Brygge上升的距离更短、更陡。在这里,人们很快就会看到港口的壮丽景色。
To fully experience The City Dune, one has to physically move through it. When passing through the area, the space evolves and opens up in different directions, creating new spatial connections in the process. When ascending from Bernstorffsgade, the space gradually unfolds as you walk along the 300 meter long and winding incline. Looking back against the city, the buildings frame a solid cut of Copenhagen. The ascent from Kalvebod Brygge is shorter and steeper. Here one will soon rise to a splendid view of the harbor.
驯化是城市沙丘设计中最重要的原则。通过混凝土的折叠运动,表面反射尽可能多的入射太阳辐射,从而在一年中炎热的月份创造一个凉爽的小气候。110个水雾化器通过风传播出潮湿空气,进一步增强了这一点。其结果是体验了在斯堪的纳维亚人郁郁葱葱的大自然中。狭窄的排水管将雨水从混凝土表面引入两个大型雨水池。从这里,它通过一个细密的管网被泵送到种植园和水雾化器。因此,雨水不会流入下水道或道路。
Acclimatization is the single most important principle in the design of The City Dune. Through the folding movements of the concrete, the surface reflects as much of the incoming sun’s radiation as possible, thereby creating a cooler microclimate during the hot months of the year. This is further enhanced by 110 water atomizers emitting out moist air, spread by the wind. The result is the experience of being in the middle of the lush Scandinavian nature. Narrow drains lead the rainwater from the concrete surfaces and into two large rainwater tanks. From here it is pumped to the plantation and the water atomizers through a fine-meshed network of tubes. As such, no rainwater ends up in the sewers or on the roads.
树木和草本植物的边界位于水平面之间的裂缝中。落叶和常绿人工林都被用来实现全年的水分代谢,此外还通过风力和遮蔽来改善小气候环境。树木和种植园的布局不是为了模仿自然。这是一种在城市中看到和体验自然的新方式。我们的目标是通过一种设计创造一种城市自然观,这种设计澄清了自然作为一个过程的存在,同时支持适应和其他功能条件。总之,城市沙丘不仅通过混凝土和种植园的可持续利用提供了适应环境和效用;它还为哥本哈根一个长期被城市规划者忽视的地区提供了急需的娱乐价值。
The trees and herbaceous borders are placed in fissures between the horizontal planes. Both deciduous and evergreen plantation has been utilized to achieve the metabolism of water throughout the year in addition to enhancing the microclimatic environment with wind and shelter. The trees and plantations are not arranged to emulate nature. It is a new manner of seeing and experiencing nature in the city. The ambition is to create an urban view of nature through a design that clarifies the presence of nature as a process, while simultaneously supporting acclimatization and other functional conditions. All in all, The City Dune provides not only acclimatization and utility through the sustainable use of concrete and plantation; it also gives a much needed recreational value to a part of Copenhagen long neglected by city planners.
Landscape Architecture: SLA
Client: SEB Bank & Pension
Structural Engineer: Rambøll
Location: Copenhagen, Denmark
Area: 7.300 m2
Design: 2005-2007
Realization: 2007-2010
Text: SLA
Photos: Jens Lindhe, Torben Petersen, SLA