景观视频教程

莫尔伦敦

景观 / 居住环境 2021-11-24 19:29

莫尔伦敦
Morelondon

汤森景观设计师莫尔伦敦位于泰晤士河南岸,伦敦桥和塔桥之间。汤森风景园林师于1998年被任命为该项目的风景园林师,其任务是开发一个独特的地方,一个既有个性又能保持灵活性的地方,以发展成为一个不断变化的城市的一部分。该方案允许将滨河步道和两个主要公共空间区域合并,同时允许灵活应对商业办公楼不断变化的布局。这个概念是为了创造一个基础,在这里可以布置每一个景观元素的层次,并将建筑“饼干”切成小块。这表现为蓝色爱尔兰石灰岩铺砌的无缝地毯,覆盖着树木、灌木、树篱、地被、座椅和水景的三维层次。铺砌反映了运动和方向流,并通过座位和种植区域进行连接。
Townshend Landscape Architects Morelondon is situated on the south bank of the River Thames between London Bridge and Tower Bridge. Townshend Landscape Architects were appointed as landscape architects for the project in 1998 with a brief to develop a unique place, one with both an individual character which also retained the flexibility to evolve as part of an ever changing city. The scheme allowed for the incorporation the riverside walk and two principal areas of public space whilst allowing for a flexible response to the changing layout of the commercial office buildings. The concept was to create a base where layers of each landscape element could be laid out and the buildings ‘cookie cut’ into their plots. This manifested into a seamless carpet of blue Irish limestone paving flowing right across the site, overlain by three dimensional layers of trees, shrubs, hedging, groundcover, seating and water features. The paving reflects movement and directional flow and is articulated by the seating and planted areas.

Morelondon

© Mark Warner

Morelondon

© Andrew Rafferty

Morelondon

© London Bridge Development Contractors

Morelondon

© Townshend

Morelondon

© Townshend

Morelondon

© Townshend

Morelondon

© Townshend

Morelondon

© Townshend

Morelondon

© Townshend

Morelondon

© Townshend

Morelondon

© Townshend

Morelondon

© Townshend

树木与场地上先前的顶极群落有关,沿边缘变薄并分解为中间阶段。一些水景被设计为公共领域的组成部分。水与流入河流的支流网络有关,以喷泉射流的形式集中在建筑物北侧的关键可视点,并作为西南部较平静的地下水位。二者通过一条细沟相连,以引导眼睛,反射光线,并通过开发提供兴趣。从明显随机的图层模式中产生的整体效果是一种角色感。
The trees relate to a previous climax community on the site, thinning and breaking down to intermediate stages along the edges. Several water features were designed as an integral part of the public realm. The water relates to a network of tributaries flowing into the river and is concentrated at key visual points in the form of fountain jets on the north side of the buildings and as calmer water tables to the south west. The two are linked by a water rill to channel the eye, reflect the light and provide interest through the development. The overall effect created from the apparently random pattern of layers is a sense of character.

该场地的一半以上可供公众使用,包括两个大型广场,其中一个与议会广场大小相似,以及一个名为“独家”的圆形剧场,该剧场已经举办了几次大型公共活动。这座最初设计用于地下室办公室的采光井,后来改造成一个可容纳800人的下沉式礼堂,现在包括一个活动和活动计划,包括临时艺术装置和展览、戏剧教育计划。特别是Southwark剧院戏剧教育合作组织举办了当地健身班、免费电影放映、戏剧和音乐表演以及市长泰晤士河节。
More than half of the site is accessible to the public and includes two large squares, one of which is a similar size to Parliament Square, and an amphitheatre, named The Scoop, that has already hosted several large public events. The Scoop, originally designed as a light well for the basement offices, was transformed into a sunken auditorium to accommodate 800 people, which now includes a programme of activities and events that comprise temporary art installations and exhibitions, drama education programmes. In particular Southwark Theatres Drama Education Partnership hold local fitness classes, free film screenings, theatre and music performances and the Mayor’s Thames Festival.

在技术结构中,对细节的大量关注使景观看起来无缝而简单,同时每天接待35000多名游客。景观设计采用了隐藏的细节,如隐蔽排水系统,现在是行业标准,与奥雅纳联合设计,通过使用半柔性结构和铺砌尺寸组合实现的移动接缝非常少,这是这种干净无缝感觉的关键。
There is a tremendous amount of attention to detail in the technical construction which has enabled the landscape to appear seamless and simple whilst welcoming over 35,000 visitors a day. The landscape has been designed with hidden details such as the concealed drainage, now an industry standard, which was designed in association with ARUP, and the extraordinary lack of movement joints, achieved by using a combination semi-flexible construction and paving sizes, were the key to this clean, seamless feel.

Site-specific sculptures have been commissioned by leading artists including Stephan Balkenhol, Fiona Banner and David Batchelor. The last major phase of the development was completed after 11 years of continual development.

工料测量师:戴维斯·兰登
Location: London Borough of Southwark, United Kingdom
Client: More London Developments
Design: 1998-2009
Completion: 2010
Estimated Construction Value: £600m
Area: 280,000m2
Awards: BREEAM Outstanding rating for Block 7 | ‘Best Built Project’, London Planning Awards.
Consultant Team: Landscape Architect, Urban Designer Townshend Landscape Architects
Lead Architect: Foster + Partners,
Architects: Keith Williams Architects, Hawkins Brown, Jestico + Whiles, KSS Architects Ltd
Engineer: ARUP
Spatial Analysis Consultants: Space Syntax Limited
Lighting: GIA Equation
Water Features: The Fountain Workshop
Project Manager: Mace
Landscape Contractor: Skanska McNicholas plc
Soft Landscape Contractor: Willerby Landscapes
Quantity Surveyor: Davis Langdon

以上内容来自「landezine」,感谢世界之魔术师LL整理供稿,如有侵权请联系删除,查看原文
莫尔伦敦