潘克拉斯广场

景观设计 / 居住环境 2021-9-1 18:34

潘克拉斯广场
Pancras Square

汤森景观设计师:位于国王十字车站和圣潘克拉斯国际火车站之间,潘克拉斯广场是72英亩国王十字车站重建项目的一部分。该总体规划由Allians和Morrison Architects、Porphyrios Associates和Townshend景观设计师合作,用于国王十字车站,代表了英国境内最激动人心和最重要的开发和再生机会之一,其中超过40%的土地面积被分配为公共开放空间。
Townshend Landscape Architects: Located between King’s Cross Station and St Pancras International railway station, Pancras Square forms part of the 72 acre King’s Cross redevelopment. The master plan, a collaboration by Allies and Morrison Architects, Porphyrios Associates and Townshend Landscape Architects, for the King’s Cross site represents one of the most exciting and significant development and regeneration opportunities within the UK where over 40% of the land area has been allocated as public open space.

Pancras Square

© John Sturrock

Pancras Square

© John Sturrock

Pancras Square

© John Sturrock


Pancras Square

© John Sturrock

Pancras Square

© Townshend Landscape Architects

Pancras Square

© Townshend Landscape Architects


Pancras Square

© Townshend Landscape Architects

Pancras Square

© Townshend Landscape Architects

Pancras Square

© John Sturrock


Pancras Square

© Townshend Landscape Architects

Pancras Square

© Townshend Landscape Architects

Pancras Square

© Townshend Landscape Architects


Pancras Square

© Townshend Landscape Architects

Pancras Square

© Townshend Landscape Architects

Pancras Square

© Townshend Landscape Architects


潘克拉斯广场是一个新的城市广场,周围有七座新的办公楼。占地4000平方米的“室外空间”具有强烈的地方感,其设计目的是为周围城市提供休憩之所,拥有草坪、郁郁葱葱的植物和层叠的水景。主要从战桥广场的入口空间进入,以雄伟的针橡树为标志,该布局容纳了允许所有用户进行一系列活动的空间和路线,并为建筑物入口提供了有吸引力的通道,以及用于放松的包容性可用子空间。
Pancras Square is a new urban square around which seven new office buildings have been located. The 4,000m2 ‘outdoor room’ has a strong sense of place and has been designed to provide respite from the surrounding city, with areas of lawn, lush planting and a cascading water feature. Primarily accessed from the gateway space of Battle Bridge Place and marked by a majestic Pin Oak tree, the layout accommodates spaces and routes that allow a range of activities for all users, as well as providing attractive access to building entrances, and inclusive, useable sub-spaces for relaxing.

作为广场的中心部分,Caithness stone中的分层水景轻轻地向下倾斜,强调了水位的变化,并提供了声音和运动。沿途有宁静的反光池点缀着瀑布。水池和植物之间的并置设计使得从广场顶部向南看的景色是宁静的反光水池,而从北面看的水景则像一系列动态的瀑布。各种树种引入了尺度和过滤视图,结合树篱、种植和草坪面积,提供了一个有吸引力的绿色环境。座位位于水景和草坪区域的边缘,允许许多地方放松和享受广场的氛围。
As a centre piece to the square, a tiered water feature in Caithness stone that gently cascades downhill emphasising the change in level and providing sound and movement. The water cascades are punctuated by tranquil light-reflecting pools along its route. The juxtaposition between the pools and planting has been designed so that the view from the top of the square looking south is over tranquil light reflecting pools, while the view of the water feature to the north looks like a series of dynamic cascades. A variety of tree species introduce scale and filter views, which combined with hedges, planting and lawn area provide an attractive green environment. Seating has been located to edges of the water feature and lawn areas, allowing plenty of places to relax and enjoy the ambiance of the Square.

景观元素的空间布局设计为将主视图框架朝向南面的圣潘克拉斯钟楼。在雕刻修剪过的树篱之间,使用了草本植物混合物和偶尔的标本灌木。这使得在一年中的不同时间,颜色以及常绿植物结构都能得到微妙而有规律的显示。种植包括年初开花的球茎、春季开花的樱桃树和芳香的Viburnums、英国夏季丰富的草本花,接着是枫香和日本紫荆的秋日绿叶,以及花草的柔和色调。反射池中的睡莲和上层池中的鱼进一步强化了该方案。
The spatial arrangement of the landscape elements has been designed to frame the principal view towards the St Pancras Chambers Clock Tower to the South. Herbaceous plant mixes with occasional specimen shrubs have been used between sculptural clipped hedges. This allows for subtle and regular displays of colour at different times of the year as well as evergreen structure.The planting includes flowering bulbs early on in the year, spring flowering Cherry trees and scented Viburnums, abundant herbaceous flowers during the English summer months, followed by the autumn glow of leaves on Liquidambar styraciflua and Cercidiphillum japonicum and with the softer hues of flowering grasses.The scheme is further enhanced by water lilies in the reflective pools and fish in the upper pool.

在城垛桥广场外广场入口的南端,种植了一棵高大的针叶栎(Quercus palustris),这是整个场地将种植的400棵树之一。这棵特殊而雄伟的树于2014年秋季种植,高12米,树龄63岁。潘克拉斯广场于2015年初向公众开放。
At the southern end marking the entrance to the square, off Battlebridge Place, a large Pin Oak tree, Quercus palustris, has been planted, one of 400 trees to be planted across the site.This exceptional and majestic tree was planted in Autumn 2014, is 12m high and 63 years old. Pancras Square opened to the public early in 2015.

Data

面积:0.4公顷
Project: Pancras Square
Landscape Architect: Townshend Landscape Architects
Design Team Leader: Robert Townshend, Martha Alker, Andrea Dates
Fountain Designer: The Fountain Workshop
Completed: 2015
Location: Pancras Square, King’s Cross, London, UK
Commissioned by: King’s Cross Central Limited Partnership
Area: 0.4 ha

潘克拉斯广场