夏洛特隆德
Charlottenlund
Editor's note
就社会责任而言,夏洛特隆德是风景园林的佼佼者。很少看到一个项目做得这么少,却给了一个社区这么多。智能编程使这个四季公园获得成功。没有不必要的花哨细节或装饰,只需为广泛的体育活动和最重要的社交活动创造一个美丽而庄重的环境。
In terms of social responsibility Charlottenlund is landscape architecture at its best. It’s not often to see a project doing so little whilst giving so much to a community. Smart programming makes this all-season park a success. No unnecessary fancy details or decor, simply making a beautiful and sober environment for a wide range of sport activities and above all socialising.
See other editor's picks
Lo:Le:该项目展示了景观设计如何通过工具性规划、战略位置、综合参与过程和高设计雄心来创造真正将人们聚集在一起并促进公共健康的空间。夏洛特隆德公园被证明是一个罕见的季节性表演——公园在冬天和夏天一样热闹,人烟稀少。
Lo:Le: The project demonstrates how landscape architecture through instrumental programming, strategic location, integrated participatory process and high design ambitions can produce spaces that really bring people together and promote public health. Charlottenlund park proves a rare seasonal performance – the park is equally lively and populated in winter as in summer.
特罗姆瑟市政府通过在特罗姆瑟大多数公民无需开车就能进入的地区促进广泛的活动,将该项目的重点放在公共卫生上。一直以来,人们都在强调创建一个方便、美观的公园,以促进社会互动和体育活动。公园还具有战略潜力,可以作为一扇大门,为公园以外的森林提供更广泛的可能性,从而扩大公共卫生贡献。沿着特罗姆斯岛顶端的轻轨,作为滑雪、骑自行车、步行从住宅区到大型工作场所如大学和地区医院的软基础设施,也经过公园,连接到一个更广泛的娱乐网络。
Tromsø municipality has with this project focused on public health through facilitating a wide range of activities in an area accessible to most citizens of Tromsø without having to drive. There has been emphasis on creating an accessible and aesthetically attractive park that promotes social interactions and physical activity. The park also holds a strategic potential to serve as a gate opening a wider range of possibilities in the forest that extends out from the park thus extending the public health contribution. The light trail that runs along the top of the Tromsø island as a soft infrastructure for skiing, cycling, and walking from residential areas to large work-places such as the university and the regional hospital also passes by the park connecting it to a more extensive recreational network.
@ Kristina Schroder
@ Lo:Le
@ Lo:Le
@ Kristina Schroder
@ Kristina Schroder
@ Kristina Schroder
@ Lo:Le
@ Lo:Le
@ Lo:Le
@ Lo:Le
@ Lo:Le
@ Lo:Le
@ Foto-HR
@ Kristina Schroder
@ Kristina-Schroder
@ Lo:Le
@ Foto-HR
@ Foto-HR
@ Lo:Le
@ Lo:Le
@ Lo:Le
@ Lo:Le
@ Kristina Schroder
@ Foto-HR
@ Lo:Le
@ Lo:Le
@ Lo:Le
@ Foto-HR
@ Lo:Le
@ Lo:Le
除了众多活动外,该项目还强调了整体美学质量和位置标识,以确保它也是一个社交和聚会的好地方。促进自发的非正式活动一直是优先事项,以包括那些在有组织的体育活动中感到不自在的人。这就是为什么人造草地上有蓝色圆点而不是足球标志的原因——该设计积极鼓励其他用途。该项目还确保包括竞争性较低的活动,如攀岩和骑自行车,因为有文件证明这对增加体力活动,特别是女孩的体力活动很重要。这种包容性的节目似乎取得了成功——越来越多的人参观了公园,所有年龄和能力都得到了体现。
The project has, in addition to the many activities, emphasized the overall aesthetic quality and location identity to ensure it will also be a great place to just socialize and meet. Facilitating spontaneous informal activity has been a priority to include those who do not feel at home in the organized sports. This is the reason the artificial grass field has blue dots rather than markings for football – the design actively seeks to encourage alternative uses. The project has also made sure to include less competitive activities such as climbing and cycling, as this is documented to be important to increase physical activity especially among girls. This inclusive programming seems a success – an increasing number of people visit the park and all ages and abilities are represented.
该项目以多种方式展示了可持续性和包容性设计。大量用户参与了设计阶段,包括通过开放的Facebook页面、与用户的会议、志愿工作等。建设过程本身也涉及社会工作/社区项目,如为青少年提供的Sør-Tromsøya社区服务,该服务在池塘周围修建了木道。在设计过程中,还与挪威残疾人协会进行了持续对话,从而进行了特殊调整,如攀岩塔周围的铸造橡胶盖。该项目资金有限,并在整个过程中积极努力,最大限度地发挥他的潜力。项目团队一直在共同努力,在不损害重要品质的情况下,找到合理、经济的解决方案。该项目强调尽可能使用当地参与者——从设计到执行和材料交付。
The project demonstrates sustainability and inclusive design in several ways. A great number of users have been involved in the design phase, both through an open Facebook page, meetings with users, voluntary work etc. The building process itself also involved social work/community projects such as the Sør-Tromsøya community service for teens that built the wood path around the pond. Through the design process there was also a continuous dialogue with the Norwegian Handicap Association leading to special adjustments such as the cast rubber cover around the climbing tower. The project had limited finances and has worked actively to maximise his throughout the process. There has been a joint effort in the project team to find rational, economical solutions without compromising important qualities. The project has emphasized the use of local actors as far as possible – from design to execution and delivery of materials.
夏洛特隆德公园全年-四季都专注于表演,设施从冬季的新滑雪跳跃/雪橇区和溜冰场到夏季的飞盘高尔夫、人行道、沙滩排球等。公园还为不同风向的游客提供座位区、篝火地点和有盖小屋。从一开始就选择将场地作为一种资源进行工作和玩耍——红色跑道远离珍贵的树木,在松软的山丘和起伏处弯曲,以避免炸开天然岩石。该地区也是一个大集水区,在项目启动前是一个沼泽地——所有雨水都在当地管理、保留,并引导至自然受体;活动区南部的池塘。与弗吉尼亚州特罗姆瑟市和特罗姆瑟景观和领土研究学院合作,建造了2个雨水花园,作为寒冷气候LOD的试点项目。现有植被作为气候植物保存在中心区域,一直围绕着公园外围,形成了一个诱人的空间——森林中的一块空地,与亚北极城市特罗姆瑟的边缘相接。
Charlottenlund park has focused on performing throughout the whole year – all seasons – with facilities ranging from new ski jumps/sledding areas and ice rink for the winter season to Frisbee golf, walkways, sand volleyball, etc. for the summer season. The park also offers seating areas with shelter for different wind directions, bonfire sites and covered huts. Working with and playing along with the site as a resource was the chosen strategy from the onset – The red runway is bent away from precious trees and curves in soft hills and bumps to avoid blasting away natural rock. The area is also a large catchment area and was a marsh before the project was launched – all storm water is managed locally, retained, and led to natural recipients; a pond to the south of the activity area. 2 rain gardens have been constructed as pilot projects for cold-climate LOD in cooperation with Tromsø Municipality VA and Tromsø Academy of Landscape and Territorial Studies. Existing vegetation is preserved as climate plantings both in the central area all the way around the periphery framing the park as an inviting space – a clearing in the forest meeting the edge of the subarctic city of Tromsø.
Stian Elverland/Caverion–灯光设计
Office name: Lo:Le landskap og plan AS /Steinsvik Arkitektkontor AS
Role of your office in the project: Landscape architect/designer from draft project to finished built park
Website: www.lolelandskap.no | www.steinavikarkitekt.no
Other designers involved in the design of landscape:
Terese Simonsen, furnituredesigner/interior architect – design of hut/barbecue shelter
Stian Elverland/Caverion – light design
Project location (Street, City, Country): Tromsø, Norway
Design year: 2014-2017
Year Built: 2015-2017
其他合作伙伴:Bydrift 2/“Slottte”,Sør-Tromsøya社区服务,Tromsøcycle club++。
Client: Tromsø Municipality / Tromsømarka Project by Henrik Romsaas and Henriette Jordheim
Main contractor: Bydrift / Tromsø municipality v / Odd Helge Vekve
Landscape Architect: Steinsvik Arkitektkontor AS in cooperation with Lo: Le landscape and plan v / Mari Bergset, landscape architect
Landscape Gardener: A. Markussen AS
Stormwater / VA: Tromsø municipality VS v / Jan Stenersen and Bydrift
Advisor acessibility: Laila Edvardsen
Other partners: Bydrift 2 / “Slottet”, Sør-Tromsøya community service, Tromsø cycle club ++.