东湖公园

景观设计 / 居住环境 2021-8-15 13:34

东湖公园
Donghu Park

DLC:从1849年到1943年,中国上海的“前法租界”是上海的一个“外来”居民区,并在19世纪末和20世纪初逐步扩大。前法租界保留了其独特的古老魅力,如今已成为上海市中心独特的历史城区,仍然是上海市中心首要的住宅和零售区。低层和中层混合用途社区为住宅和商业用途提供了多种多样的建筑类型。密集的小巷和小巷网络、狭窄的交叉街道、小型公园和带室外座位的阴暗人行道丰富了公共和私人空间之间的空间联系。正是建筑之间的无门空间及其“缓慢的交通”赋予了该地区社会和文化包容性。
DLC: The ‘Former French Concession’ in Shanghai China was a ‘foreign’ populated part of the city from 1849 through 1943 and expanded progressively in the late 19th and early 20th centuries. Retaining its distinct old charm today, the Former French Concession has become a unique historic urban area within the heart of Shanghai and still remains the premier residential and retail district in the heart of the city. Low and mid-rise mixed-use neighborhoods offer a great diversity of building typologies for both residential and commercial uses. Spatial connections between public and private spaces are enriched by a dense network of alleys and lanes, narrow cross streets, small parks and shaded sidewalks with outdoor seating. It is the un-gated space between buildings and its ‘slow traffic’ that gives this area social and cultural inclusiveness.

在淮海路和东湖路的拐角处,有着5000平方米的郁郁葱葱的100年历史的樟树景观,官员和政要使用的政府所有的酒店别墅几乎不允许公众进入。意识到上海市在创造更多需要的开放空间和公园方面所面临的挑战,特别是在一个历史和文化丰富的地区,拆除未充分利用的酒店别墅和拆除雄伟的铁门为这个著名地区的居民提供了将该空间用作邻里袖珍公园的机会。
On the corner of Huai Hai Road and Dong Hu Road nestled in 5,000 sqm of lush landscaped grounds of 100 year old Camphor trees, government owned hotel villa’s used by officials and dignitaries allowed little access to the public. Aware of the challenges the municipality of Shanghai has with creating more needed open space and parks, especially in an area rich in history and culture, demolishing the underused hotel villas and removing imposing iron gates gave opportunity for the residents of this celebrated district to utilize the space as a neighborhood pocket park.

Donghu Park


Donghu Park


Donghu Park


Donghu Park


Donghu Park


Donghu Park


Donghu Park


Donghu Park


Donghu Park


x

连接花海路南北公园入口和东湖路交叉口的蜿蜒木质紫藤结构,旨在缠绕老樟树和枫树,讲述了中国最著名的杜鹃花、牡丹和原生草等原生植物的植物学之旅。一个“紫藤帐篷”象征着进入前法租界的大门,继续穿过公园,作为一个城市植物通道,由一个木制框架引导,偶尔俯冲下来成为一个长木凳。
Connecting the north and south park entrances of Hua Hai Road with the intersection of Dong Hu Road, a sinuous wooden Wisteria structure, designed to weave around old Camphor and Maple trees, narrate a botanical journey through some of China’s best known native flora of Rhododendron, Peony and native grasses. A ‘Wisteria marquee’ symbolizing a gateway into the former French Concession continues through the park as an urban botanical passage guided by a wooden frame that occasionally swoops down to become a long wooden bench.

灵感来自齐白石(1864-1957)的紫藤绘画,紫藤的“扭曲”树干反映在乔木的运动中。红粘土砖铺路,一个新的开放式社区公园,一个强化的当地社区,一个更加完善和有吸引力的工作和生活场所,暗示着过去1920年上海前法租界的魅力。
Inspired by the paintings of Wisteria by Qi Baishi (1864-1957), the ‘twisted’ trunk of Wisteria is reflected within the movement of the arbor. Red clay-brick paving, a new open neighborhood park, a strengthened local community and a more improved and attractive place to work and live hint of a bygone 1920’s Shanghai’s former French Concession charm.

Donghu Park

Donghu Park

Donghu Park


Donghu Park

Donghu Park

Donghu Park


Donghu Park

Donghu Park

Donghu Park


Donghu Park

Donghu Park

Donghu Park


Donghu Park

Donghu Park

Donghu Park


Donghu Park

Donghu Park

Donghu Park


x

x

Name of the project: Donghu Park

Short Office name:DLC

Role of the Office in the Project:Landscape Architect

Website:www.dlcdesign.net.cn

Client: Xuhui District Planning and Land Administration Bureau

Project location: Huai Hai Road, Shanghai, China

Completion: 2017

东湖公园