桦木住宅/餐桌建筑

室内设计 / 居住空间 2025-4-26 20:05

桦木住宅/餐桌建筑
Birch Residence / Table Architecture

项目亮点:桦木住宅项目最显著的亮点在于其对新旧元素的巧妙融合。设计者在尊重原有20世纪初建筑风格的前提下,通过对内部空间的重新布局和材料的巧妙运用,成功地将现代生活方式的需求融入其中。原有的分隔式房间被改造为流畅、开放的起居空间,厨房成为家庭活动的中心。这种改造不仅提升了居住的舒适性,也巧妙地解决了旧有设计与现代生活方式之间的冲突。此外,新建筑体量在外观上的设计与原有建筑形成了对比,既有现代感,又不失对历史文脉的尊重。

设计精髓:该项目的精髓在于“新”与“旧”的对话和平衡。设计者并没有简单地推倒重建,而是通过精心的改造和扩建,保留了原建筑的特色,同时满足了现代生活的需求。 材料的选择也体现了这种平衡,木材的温暖与混凝土的冷峻相互映衬,橡木的细腻与烧结石的粗犷相互对比,这种对比既丰富了空间的层次感,又强调了新旧之间的对话。此外,对细节的关注也体现了设计的精髓,例如对原始硬木地板、装饰线和窗户的修复和保留,都体现了设计者对历史的敬意。

建筑表达:桦木住宅的建筑语言清晰而富有诗意。 扩建部分的设计大胆而富有创意,砖石棱柱与原有建筑形成鲜明对比,金属板屋顶的设计又与周围环境相呼应,体现了设计者对环境的细致观察和尊重。 室内设计同样精彩,通过对空间轴线的规划,实现了流畅的动线和通透的视觉效果。 同时,大面积的开窗设计将室内与花园连接起来,创造了内外空间的互动。这种内外空间的互动,以及对材料、色彩和光线的精妙运用,共同构建了该项目独特的建筑表达方式,使其在整体上具有很高的审美价值和实用价值。

© Félix Michaud

© Félix Michaud

建筑师提供的文字描述。桦木住宅是魁北克省圣兰伯特镇20世纪初开发项目的一部分。原始建筑以其宏伟的建筑风格,以装饰性木制品为特色,唤起了上个世纪的家庭优雅。然而,该设计及其分隔的房间与现代生活相冲突。其目的是创造与院子相连的流畅、整洁的空间,解决之前的设计缺陷。后部还建造了一个紧凑的空间来容纳厨房。新的室内布局分为两个主轴:服务和流通以及生活空间。厨房现在是焦点,促进了底层和外部之间的自然流动。这栋房子的特色被重新诠释为现代风格,如染色木饰面、装饰工作、更大的开口和花园的新视野。材料调色板将木材的温暖与混凝土的凉爽融为一体。砖石棱柱,呼应了原始的物质性,与世纪之交的建筑形成了形式上的对比。这个延伸既陌生又熟悉,毫无冲突地脱颖而出。
Text description provided by the architects. The Birch residence is part of an early 20th-century development in the town of Saint-Lambert, Québec. The original building, with its generous architecture, featured ornamental woodwork and evoked the domestic elegance of the last century. However, the design, with its partitioned rooms, conflicted with contemporary living. The aim was to create fluid, uncluttered spaces that connect to the yard, addressing previous design shortcomings. A compact volume was also built at the rear to house the kitchen. The new interior layout is organized in two main axes: services and circulation, and living spaces. The kitchen is now the focal point, promoting a natural flow between the ground floor and the exterior. The house's features are reinterpreted with contemporary touches, such as stained wood veneers, trim work, larger openings, and new views toward the garden. The material palette blends the warmth of wood with the coolness of concrete. A prism of masonry, echoing the original materiality, the volume establishes a formal contrast with the turn-of-the-century building. At once alien and familiar, the extension stands out without confronting.

© Félix Michaud

这所房子面向公园,靠近学校,靠近村庄的历史中心。这个地区现在是一个安静的住宅区,以其风景如画的建筑和广泛的树木覆盖而吸引了大量蒙特利尔人的郊区景观为特色。在原始建筑的外部,红色的精梳砖覆层和传统的镀锌立缝金属板屋顶环绕着房子,而一个宽阔的木制走廊则邀请游客进入。在里面,硬木地板、装饰和装饰性的装饰将我们带到了上个世纪的家庭优雅。然而,这一时期的魅力伴随着由分隔的房间和纠结的循环组成的设计与当代家庭的生活方式之间的摩擦。
The house, facing a park and near a school, is close to the historic heart of the village. This area, now a quiet residential neighborhood, is characteristic of the suburban landscape that attracted large numbers of Montrealers, with its picturesque architecture and extensive tree cover. On the outside of the original building, a red combed brick cladding and a traditional roof of galvanized standing seam sheet metal envelop the house, while a wide wooden gallery invites the visitor in. Inside, hardwood floors, trimwork, and ornamental moldings typical of the period transport us to the domestic elegance of the last century. This period's charm was, however, accompanied by frictions between a design composed of partitioned rooms and tangled circulations, and the lifestyle of a contemporary family.

© Félix Michaud

Plan - Ground Floor

在不丧失这座住宅特色的情况下,挑战在于尊重现有结构,强调其质量,同时采取平衡的干预措施,使建筑适应当今的愿望和需求。在试图纠正之前干预措施的某些异常情况时,目的更具体地说是在院子里提供流动、明亮、整洁、宽敞和开放的空间。除了在原建筑上进行的工作外,还在花园的阴凉处朝着物业的后部建造了一个紧凑的空间,以容纳一个厨房。
Without losing the character of this residence, the challenge was to respect the existing structure by emphasizing its qualities, while carrying out well-balanced interventions to adapt the building to today's wishes and needs. In attempting to correct certain anomalies of previous interventions, the aim was more specifically to offer spaces that were fluid, luminous, uncluttered, spacious, and open in the yard. In addition to the work carried out on the original building, a compact volume was built towards the rear of the property, in the shade of the garden, to accommodate a kitchen.

© Félix Michaud

新的布局在一楼建立了两条主轴:一条是服务和流通轴,另一条是容纳一系列生活空间的轴。原来的入口门通向一个门厅,然后通往大厅,大厅的历史门槛经过了调整,以实现朝向青翠庭院和新后部通道的视觉连续性。这个流通轴连接着服务空间,并容纳了一个多功能室,用作家庭娱乐的游戏室。新的次要入口包括一个壁橱和一个长椅,以满足当代对功能的需求,以及原始底层配置中存储空间的不足。位于第二条轴线上的主要生活区排列成一排,从前到后包括:客厅、餐厅、厨房和露台。从这个意义上讲,为了回应居民的意愿,厨房不再属于服务区,而是成为家庭活动核心的适当生活空间。这两个轴在特定位置连接,以确保空间的流动性,同时又不影响每个空间的宁静。
The new layout establishes two main axes on the first floor: on the one hand, an axis for services and circulation, and on the other, an axis housing a series of living spaces. The original entrance door leads into a vestibule, which then opens onto the hall, where the historic thresholds have been resized to allow visual continuity towards the verdant courtyard and the new rear access. This circulation axis links the serving spaces and accommodates a multifunctional room, used as a games room for family entertainment. The new secondary entrance incorporates a closet and a banquette, in response to contemporary demands for functionality and the lack of storage space in the original ground-floor configuration. The main living areas, located on the second axis, are arranged in an enfilade, comprising from front to back: a living room, a dining room, a kitchen, and a terrace. In this sense, and in response to the residents' wishes, the kitchen no longer belongs to the service areas, but becomes a proper living space at the heart of family activities. The two axes are connected at specific locations, to ensure spatial fluidity without compromising the tranquility of each space.

© Félix Michaud

Longitudinal Section

© Félix Michaud

改变室内布局可以创造一个核心,日常活动围绕这个核心展开。曾经被隔离的新厨房现在是焦点,在底层房间和外部之间提供了自然的流动和连接。作为厨房组织的轴心,这座岛屿既具有纪念碑般的气势,又具有轻盈的构造。
Changing the interior composition creates a core around which daily activities revolve. Once isolated, the new kitchen is now the focal point, providing a natural flow and connection between the ground-floor rooms and the outside. Serving as the axis of the kitchen's organization, the island is both assertive in its monumentality and light in its tectonics.

关于楼上已经很亲密的特点,这里的干预措施很少。这些措施包括恢复硬木地板、装饰线和窗户等原始组件,并重新组织某些开口以优化流通。
In respect to the already intimate character of the upper floor, interventions here are minimal. These include restoring original components such as hardwood floors, moldings, and windows, and reorganizing certain openings to optimize circulation.

© Félix Michaud

© Félix Michaud

在新的附属建筑中,这座百年老房子的特点以现代的方式重新诠释。例如,彩色木饰面和踢脚板的比例暗示了这座历史建筑。小玻璃窗现在让位于大的角落开口,将室内空间沐浴在自然光中,并从现有的一楼房间欣赏到花园的美景。室内采用受原始美学启发的材料调色板,利用木材的温暖和混凝土的寒冷之间的内在对比;橡木的微妙和烧结石的砂砾之间。厨房天花板由裸露的涂漆木托梁制成,增加了质感和深度。它们在视觉上标出了路径,并构建了潜在的干预措施。
In the new annex, the characteristics of the century-old house are reinterpreted in a contemporary way. For example, the stained wood veneer and the proportion of the baseboards allude to the historic building. Small paned windows now give way to large corner openings, bathing the interior spaces in natural light and offering framed views of the garden from the existing ground-floor rooms. With a palette of materials inspired by the original aesthetic, the interiors play on the inherent contrasts between the warmth of wood and the coldness of concrete; between the subtlety of oak and the grit of sintered stone. Adding texture and depth, the kitchen ceiling is made of painted wood joists left exposed. They visually punctuate the path and structure the underlying interventions.

© Félix Michaud

Plan - 1st Floor

虽然该场地具有不可否认的景观品质,但现有建筑的主要楼层相对于自然地形来说很高,很难很好地欣赏花园。在为厨房提供更宽敞的天花板高度的同时,扩建部分的嵌入逐渐将内部空间与后院重新连接起来。因此,室外露台与建筑的功能是连续的,并作为一个基座,周围铺设了景观。
Although the site had undeniable landscape qualities, the main floor level of the existing building was high in relation to the natural topography, making it difficult to properly enjoy the garden. While offering more generous ceiling heights for the kitchen, the embedding of the extension gradually reconnects the interior spaces with the rear yard. The outdoor terrace is thus in continuity with the building's functions and acts as a pedestal around which the landscaping is laid.

© Félix Michaud

© Félix Michaud

这个延伸既陌生又熟悉,既神秘又明显,没有对抗就脱颖而出。大胆的砖石棱柱,与原始的材料相呼应,新的体量与世纪之交的建筑形成了正式的对比,冷静地用金属板顶盖加冕,让人联想到相邻的斜屋顶。立面反映了室内的功能,由实心和空心平面组成,在砖和玻璃、重力和轻盈之间交替。
At once alien and familiar, mysterious and manifest, the extension stands out without confronting. A bold prism of masonry, echoing the original materiality, the new volume establishes a formal contrast with the turn-of-the-century building, soberly crowned with sheet metal coping, reminiscent of the adjacent pitched roof. The façades, reflecting the interior's functions, are composed of solid and empty planes, alternating between brick and glass, gravity and lightness.

© Félix Michaud

在历史悠久的房屋内实现现代融合的愿望也反映在实施技术解决方案以满足建筑要求,同时不损害居住者的舒适度和建筑性能。因此,为了满足业主对充足窗户的需求,建议采用更精确的方法来定位开口,并在选择高性能产品时格外小心,包括特别厚的三层玻璃单元。水力辐射地板为新的混凝土板供暖,辅以由热泵供电的中央供暖和空调系统。这里的目标是在当代和历史空间中无缝地实现这些机械部件。
The desire for contemporary integration within a historic house is also reflected in the implementation of technical solutions to meet architectural requirements, without compromising occupant comfort and building performance. Thus, in response to the owners' desire for abundant fenestration, a more measured approach is recommended for the positioning of openings, and care is taken in the selection of high-performance products, including notably extra thick triple-glazed units. A hydronic radiant floor heats the new concrete slab, complemented by a central heating and air-conditioning system powered by a heat pump. The goal here was to implement these mechanical components seamlessly, in both the contemporary and historic spaces.

© Félix Michaud

Elevation

在现有建筑上工作时,必须在充分尊重遗产的情况下实现现代特征的整合,包括建筑构成、饰面选择和正式设计。这反映在细节、体积、材料和触觉表面上,这些都提升了住宅及其景观环境的内在品质。多余的杂乱和装饰被去除,同时确保极简主义的室内设计仍然有利于舒适和聚集。
When working on an existing building, the integration of modern features, including architectural composition, selection of finishes and formal design, must be achieved with full respect for the heritage. This is reflected in the details, volumes, materials and tactile surfaces that enhance the intrinsic qualities of the residence and its landscape setting. Superfluous clutter and ornamentation are removed while ensuring that the minimalist interiors remain conducive to comfort and gathering.

© Félix Michaud

桦木住宅/餐桌建筑