Southwest Associated University Pioneer Bookstore/Standard Creation
西南联大先锋书店 / 标准营造
空间叙事的精妙:该项目最令人印象深刻之处在于其对空间叙事的巧妙运用。建筑师通过混凝土的折叠结构,创造了一种引人入胜的体验流线。从湖岸线出发,空间逐渐上升,穿过旧有建筑,最终延伸至观景平台。这种空间上的“攀爬”不仅丰富了内部的体验,也巧妙地将城市、湖泊和远山景色依次纳入视野。建筑师利用空间的变化,引导人们在阅读、休憩、观景等不同功能之间转换,使书店不仅仅是售卖书籍的场所,更成为一个激发思考和感受的文化空间。这种设计手法充分体现了建筑师对空间体验的深刻理解和精湛的操控能力。
历史文脉的尊重与融合:该项目在尊重和融合历史文脉方面表现出色。设计者并没有简单地推倒重建,而是选择性地保留了场地原有的建筑,并巧妙地将新建筑与旧建筑结合。灰砖立面的使用,在视觉上统一了新旧建筑,使之和谐共存。此外,红色屋面的设计与对岸西南联大旧址的红色屋顶遥相呼应,强化了历史关联,同时也赋予了建筑更深厚的文化内涵。这种对历史的尊重和巧妙运用,使得书店不仅是一个现代建筑,更是一个承载着历史记忆和文化传承的场所,体现了建筑师对地域文化和历史文脉的深刻理解。
材料运用的创新与统一:在材料的选择和运用上,该项目展现出独到的见解。粗粝的木模混凝土与温厚的木材在室内外同时使用,营造出一种自然、质朴的氛围,同时也模糊了内外空间的界限。这种材料的统一性,使建筑的整体感更强,也更易于与周围环境融合。红色的巴劳木屋面,在湖光山色的映衬下,格外醒目,也为建筑增添了一抹亮色。这种材料的创新运用,不仅提升了建筑的视觉效果,也赋予了建筑独特的个性。通过对材料的精心选择和巧妙运用,建筑师成功地塑造了一个充满现代感,又富有地域特色的建筑。
© 王子凌
© 王子凌
Mengzi is located in Honghe Hani and Yi Autonomous Prefecture, Yunnan Province, about 250 kilometers southeast of Kunming City. Mengzi is a small border city with a long history and culture. It has been open for trade since the Qing Dynasty and was the first customs city in Yunnan; During the War of Resistance Against Japan, it also provided shelter for the Law School of Southwest Associated University.
蒙自地处云南省红河哈尼族彝族自治州,距昆明市东南约 250 公里。蒙自是一座历史文化悠久的边陲小城,从清朝就开埠通商,是云南第一个海关城市;抗日战争期间,又为西南联大文法学院提供庇护。
© 王子凌
© 吴清山
The Pioneer Bookstore is located on the shore of Mengzi South Lake, and across the lake is the former campus of Southwest Associated University. The site originally had a group of concrete structured taverns and bell towers, but the standard construction selectively retained some of the buildings and used gray bricks for facade renovation.
先锋书店坐落于蒙自南湖湖畔,湖对岸就是西南联大校舍旧址。场地原有一组混凝土结构的酒馆及钟楼,标准营造选择性保留了部分建筑,并使用灰砖进行了立面改造。
© 吴清山
© 王子凌
© 王子凌
The newly constructed concrete building forms a loop folding structure, rising from the lake shore, climbing up to the original small tavern on the site and extending towards the bell tower, then folding back to the lake surface. Along with the climb of space, the city and the lake mountains are successively enclosed in steep lecture halls, soothing falling book walls, and finally spread out in the resting area that extends towards the lake surface.
新建的混凝土建筑形体回环折叠,从湖岸升起,攀上场地原有的小酒馆向钟楼延伸,又折返回湖面。伴随着空间的攀爬,城市和湖山被依次收入于陡峭的报告厅、舒缓跌落的书墙,最后在探向湖面的休息区长幅展开。
© 王子凌
© 王子凌
© 吴清山
简单抽象的形体不仅创造出流畅丰富的内部体验,还将城市生活引入内部庭院,邀请市民登上折叠起伏的观景屋面。
© 吴清山
分析图
© 吴清山
红色的巴劳木屋面从南湖郁郁葱葱的树冠中跳脱出来,与对岸西南联大旧址的红色屋顶遥相呼应。
© 王子凌
© 吴清山
粗粝的木模混凝土和温厚的木材在室内外同时使用,进一步模糊了内与外、城市和建筑的区隔。
© 吴清山
© 王子凌