川东母亲之宅 / 門口建筑工作室

建筑设计 / 住宅建筑 2025-7-23 10:28

Chuandong Mother's Mansion/Menkou Architectural Studio
川东母亲之宅 / 門口建筑工作室

设计理念的精巧:建筑师在“川东母亲之宅”项目中展现了对在地文化和家庭需求的深刻理解。项目核心在于尊重并延续原有生活习惯,特别是一层空间的设计,以母亲的日常生活为出发点,水平展开平面布局,体现了对居住者生活细节的关注。建筑师没有选择激进的改造,而是通过“一房带一院”的对偶空间,巧妙地在保留原有生活方式的基础上,融入了新的生活元素。这种设计策略不仅体现了对老人的尊重,也为家庭成员提供了更舒适、更具亲和力的生活环境,展现了建筑的温度。

空间布局的亮点:项目在空间处理上呈现出独特的魅力。二、三层设置了更多的客房和公共空间,满足了现代家庭团聚的需求,体现了对不同年龄段家庭成员的关照。建筑师巧妙地利用水平长窗,将远山景观引入室内,如同“画框”般捕捉风景,实现了室内外空间的互动。同时,建筑体量的前后错落设计,营造出一种拥抱感,象征着家的温暖与归属。通过矮墙、台阶等景观元素,不同区域被划分,丰富了空间层次,也提升了居住体验。这些设计细节共同构建了一个既实用又充满诗意的居住空间。

建筑语言的表达:“川东母亲之宅”项目的建筑语言简洁而富有诗意。建筑外观与周围环境和谐统一,并未试图打破原有环境的宁静,而是以一种谦逊的姿态融入其中。设计中对“观世界”的理解,通过“取景器”般的窗户,引导居住者从不同角度观察周围环境,营造出一种与自然对话的氛围。项目对材料的选择和运用也值得关注,或许采用了当地常见的材料,以体现地域特色和对本土文化的尊重。这种建筑语言的运用,使得整个项目不仅是一个居住空间,更是一个承载着家庭记忆和文化传承的载体,是对“家”的深刻诠释。

© 栋物视界

© 栋物视界

The project is located in an unknown village in the eastern part of Sichuan Province, about 35 kilometers away from the county seat. The base is backed by steep mountains, with a wide view ahead. The distant mountains stretch and undulate, and the landscape resources are superior. The site is flat and in the shape of a terrace, with a height difference of 1.5m. The current building is divided into three sections. The left side is the idle area, the middle residential area includes the daily life and farming of the elderly, and the rightmost side is the breeding area.
项目位于四川省东部的不知名村落,距离县城约为 35 公里。基地背山面景,背后山势陡峭,前方视线开阔,远山延绵起伏,景观资源优越。现场场地平整,呈台地状,高差 1.5m,现状建筑分为三台。左侧为闲置区域,中间住宅区域包括老人日常生活和农作,最右侧为养殖区域。

© 栋物视界

© 栋物视界

In order to maintain the original living habits of the elderly, the venue relationship of the new mother's home will not be adjusted. The first floor of the newly built building is the daily living space for the mother, and the design starts from the mother's daily life and horizontally unfolds the first floor plan. The displacement of different building functional planes forms a dual space of one room and one courtyard.
为保持老人原有生活习惯不变,新的母亲之家的场地关系不做调整。新建建筑的一层是母亲日常起居空间,设计以母亲日常生活为起点,水平展开一层平面。不同建筑功能平面的错动形成一房带一院的对偶空间。

© 栋物视界

© 栋物视界

The main function of the second and third floors is to meet the needs of families returning home for a small stay during the New Year, so there are more guest rooms and independent public spaces suitable for modern young people's living. Facing the distant mountains in the public space, open the horizontal long window, like a frame, to store the mountain scenery. Just like the Chinese people's understanding of "viewing the world": looking at mountains from a distance, near the courtyard.
二层、三层的主要功能是满足全家人新年回家团聚小住,所以设置了较多的客房和独立的,适合现代年轻人生活的公共空间。公共空间面对远山,开启水平长窗,如同画框将山景收纳进来。如同中国人“观世界”的认识:远观群山,近临庭院。

© 栋物视界

© 栋物视界

The architectural volume is staggered in front and back, like open arms embracing returning wanderers. Construct a courtyard space with more belonging on the first floor of the building. The windows upstairs are like "viewfinders", allowing you to observe the surrounding environment from afar and up close. Finally, with landscape elements such as low walls and steps, different areas are divided to serve real life and form a new "home" together with the architecture.
建筑体量前后错落,如同张开的双臂,拥抱回归的游子。一层建筑构建更有归属的院落空间。楼上开窗如同一个个“取景器”,远观近察周遭环境。最后,以矮墙、台阶等景观元素,划分出不同场域,服务真实的生活,与建筑一起形成一个新的“家”。

© 栋物视界

通过母亲之家的设计,我们更深刻的理解了普通家庭的欢愉与艰辛,希望未来能为不同的家庭创造自己的家庭神话。

© 栋物视界

© 栋物视界

川东母亲之宅 / 門口建筑工作室