马切雷建筑乐团/Sauerbruch Hutton
Die Macherei Building Ensemble / Sauerbruch Hutton
城市文脉的巧妙回应: 该项目最引人注目的亮点在于其对城市文脉的深刻理解和巧妙回应。设计者并未选择简单的“新建筑”策略,而是将20世纪70年代的现有高层建筑重新整合进城市结构,并在周边历史建筑与后现代主义城市景观之间架起了桥梁。这种策略避免了突兀感,将新建筑融入到历史街区中,尊重了城市肌理的延续性。同时,项目在功能布局上也考虑到了周边环境,例如在公园和运河之间创造出多样化的空间,满足了不同人群的需求,体现了设计师对城市空间使用的深刻思考。
材料与光线的诗意表达: 该建筑在材料选择和光线运用上展现出极高的设计水准。立面采用了绿色调的异形陶瓷,与窗带的金银丝玻璃交替出现,这种材料的组合赋予了建筑独特的工业美学气质,呼应了柏林克罗伊茨贝格区的历史文脉。陶瓷和玻璃的反射效果随着一天中的时间和观看者的位置而变化,营造出一种动态的、富有诗意的外观。设计者巧妙地利用了材料的特性,将光线和阴影融入到建筑的语言中,使建筑在不同的光照条件下呈现出不同的表情,丰富了建筑的视觉体验。
功能与形式的完美统一: 该项目在功能性和形式美学之间取得了完美的平衡。建筑内部采用了灵活的平面布局,能够满足不同租户的需求,体现了设计的实用性。建筑的结构设计也十分合理,中央核心筒紧凑,结构网格优化,保证了空间利用的最大化。同时,建筑的外观也十分优雅,粗犷的材料与精致的细节相互映衬,赋予了建筑简约而不失精致的视觉效果。这种功能性与美学的统一,体现了设计师对建筑本质的深刻理解,使得建筑既满足了实用需求,又具备了独特的艺术魅力。
© Jan Bitter
© Jan Bitter
建筑师提供的文字描述。柏林克罗伊茨贝格区前Postscheckamt遗址的总体规划将20世纪70年代的现有高层建筑重新融入了城市结构,在附近的威廉风格宿舍和战后现代主义的城市景观之间建立了联系。在之前的商业用地上,公园旁安静的住宅区和运河旁充满活力的社区之间展开了类型多样性和优质公共空间的空间编织。
Text description provided by the architects. The master plan for the site of the former Postscheckamt in Berlin Kreuzberg reintegrates the existing high-rise from the 1970s into the urban structure, establishing a connection between the Wilhelminian style quarters nearby and the urban landscape of post-war modernism. On the previously commercially used site, a spatial weave of typological diversity and quality public space unfolds between the quiet residential area by the park and the vibrant neighborhood by the canal.
Ground Floor Plan
© Jan Bitter
该建筑群的一部分是一栋八层的办公楼,直接毗邻Hallesches-Ufer,与邻近的住宅开发项目一起围成了一个共同使用的庭院。一楼设有餐厅和零售空间,四周都很开阔,可以欣赏到园景的内部庭院。每层楼分为两个单元,可以配置为单租户或多租户模式。该建筑结构合理,中央核心紧凑,结构网格优化,周围有带状窗户,最大限度地提高了采光,并为各种办公概念提供了灵活的平面图。
Part of this ensemble is an eight-story office building directly adjacent to Hallesches Ufer, which, together with a neighbouring housing development, encloses a jointly used courtyard. The ground floor with restaurant and retail spaces opens up invitingly on all sides and provides views into the landscaped inner courtyard. Each floor is divided into two units and can be configured either as a single or multi-tenant model. The building's rational structure with a compact central core, optimized structural grid, and surrounding ribbon windows maximizes daylighting and allows flexible floor plans for a wide range of office concepts.
© Jan Bitter
该建筑的物质性受到柏林克罗伊茨贝格区前工业特征的影响。带状立面的特点是使用了绿色调的异形陶瓷。这种相当坚固的覆层与窗带的金银丝玻璃交替出现。女儿墙和外窗玻璃的柔和折叠使立面的严格水平感得以体现。根据一天中的时间和观众的位置,玻璃和陶瓷的反射呈现出不断变化的外观。
The building's materiality is influenced by the former industrial character of Berlin's Kreuzberg district. The ribbon façade is characterised by the use of contoured ceramics glazed in green tones. This rather robust cladding alternates with the filigree glazing of the window bands. A gentle folding of the parapet and the outer window panes sets the strict horizontality of the façade in motion. Depending on the time of day and the viewer's position, the reflections of glass and ceramics offer a constantly changing appearance.
© Jan Bitter
Section A
© Jan Bitter
总体而言,粗糙和精致材料的建筑元素在立面和内部相辅相成,使建筑呈现出简单优雅和轻盈的和谐外观。
Overall, the building elements of rough and refined materials complement each other both along the façade and within the interiors, giving the building a harmonious appearance of simple elegance and lightness.
© Jan Bitter