蒙自NSAU前卫图书馆书店/ZAO/张可建筑事务所
Mengzi NSAU Bookstore of Librairie Avant-Garde / ZAO/Zhang Ke Architecture Office
场地与历史文脉的巧妙融合:蒙自NSAU前卫图书馆书店最令人印象深刻的,是其对场地历史文脉的尊重和利用。项目坐落于曾经的国立西南联大校园旧址,设计师巧妙地保留了部分原有建筑,并以灰色砖块翻新立面,使得新旧建筑之间形成对话,既保留了历史的记忆,又赋予了建筑新的生命。这种对历史的尊重,体现在对现有建筑的改造和利用上,而非简单的推倒重建。这种做法不仅节约了资源,也赋予了建筑独特的历史价值和文化内涵,使建筑与周边的环境和历史紧密相连,实现了过去与现在的连接。
空间流线的创新与体验:建筑设计的精髓在于其独特的空间流线。设计师创造了一条蜿蜒曲折的环路,宛如一条流动的缎带,从湖岸升起,攀附于现存的建筑,最终以巨大的水平开口回到湖中。这种空间序列的设计,将现有的城市背景和景观与简单而空间多样的序列交织在一起,创造出引人入胜的游览体验。坡道将游客引向屋顶露台,在那里可以俯瞰城市的全景。这种设计不仅丰富了建筑的空间层次,也使得建筑与周围环境形成了互动,提供了多样的观赏角度和活动空间,为读者带来了独特的阅读体验。
材料与细节的和谐统一:在材料的选择和运用上,设计师也展现了其对建筑细节的精湛掌控。粗糙的混凝土和天然木材的巧妙运用,从室外延伸到室内,模糊了内外空间的界限,创造出感性的氛围。这种材料的选择,不仅体现了建筑的朴素和质感,也与周围的环境相协调。建筑师通过对细节的精心设计,营造出一种安静、舒适的阅读氛围。无论是材料的质感、光线的运用,还是空间布局的考量,都体现了设计师对建筑本质的深刻理解,以及对细节精益求精的追求,使得建筑成为一个充满人文关怀的场所。
© Ziling Wang
© Ziling Wang
建筑师提供的文字描述。蒙自位于云南省红河市,距昆明东南约250公里,是一个历史悠久的边陲小镇。先锋书店坐落在如今备受喜爱的公共公园——蒙自南湖旁,它的历史可以追溯到二战时期,是国立西南联大的校园,这是一个著名的学术团体,在战争期间培养了许多学者。
Text description provided by the architects. Located in Honghe, Yunnan province, approximately 250km south east from Kunming, Mengzi is a border town with a relatively glory history. The Avant-garde Bookstore sits by the Southlake of Mengzi, a beloved public park today, while dating back to WWII, it was the campus of the National Southwest Associated University (NSAU), a prestigious academic group that nourished numerous scholars during the war.
© Ziling Wang
© Qingshan Wu
遗址上最初有一组混凝土酒馆和一座钟楼。ZAO/standardarchitecture有选择地保留了部分建筑,并用灰色砖块翻新了立面。
There was originally a group of concrete taverns and a bell tower on the site. ZAO/standardarchitecture selectively preserved part of the buildings and renovated the facades with gray bricks.
© Qingshan Wu
© Ziling Wang
© Ziling Wang
新建筑的设计特点是蜿蜒曲折的环路——从湖岸升起,爬上现有的大厅和钟楼,然后以巨大的水平开口回到湖中。
The design of the new building is characterized by a rolling serpentine loop—rising from the lakeshore, climbing up the existing hall and bell tower, and coming down back to the lake with a huge horizontal opening.
© Ziling Wang
© Ziling Wang
© Qingshan Wu
旅程将现有的城市背景和景观与简单但空间多样的序列交织在一起。
The journey entwines the existing urban context and the landscape with a simple but spatially diverse sequence.
© Qingshan Wu
Diagram
© Qingshan Wu
进入庭院,游客们会被一个诱人的坡道带到屋顶露台,在那里,随着几何形状的起伏,可以看到城市壮观的全景。
Entering the courtyard, visitors are led to the roof terrace by an inviting ramp, where a spectacular panoramic view of the city is revealed with the rise and falls of the geometry.
© Ziling Wang
© Qingshan Wu
粗糙的混凝土和天然木材的使用从室外编织到室内,用感性的感觉模糊了外部和内部。
The use of the rough concrete and the natural wood are woven from outdoor to indoor, blurring exterior and interior with sensible sensations.
© Qingshan Wu
© Ziling Wang