45°/细川拓哉工作室
45° / Studio Takuya Hosokai
场地与环境的和谐共生:该项目最令人印象深刻的亮点在于其对环境的尊重和巧妙利用。建筑师选择将蛋糕店融入一片古老的树林中,而非简单地将建筑置于场地之上。通过提升建筑高度,创造独特的视角,使顾客可以在室内欣赏森林,从而模糊了室内外边界。这种设计不仅保护了现有的自然环境,更将建筑与周围的森林融为一体,创造出一种沉浸式的体验,让人们感受到建筑与自然的和谐共生。这种设计理念体现了对场地文脉的深刻理解和对可持续设计的实践。
空间体验的创新与模糊:项目在空间设计上展现了极高的创造力。通过45度旋转的几何手法,叠加多个轴线,建筑师有意模糊了空间的方向感,打破了传统的空间秩序。这种设计手法挑战了人们的认知,让使用者在建筑内部产生一种迷失、探索的体验,仿佛置身于一个充满未知的森林之中。这种对空间体验的探索,以及对内部和外部界限的消解,是项目最显著的特点。这种设计突破了传统的建筑设计范式,赋予了建筑更多的诗意和可能性。
材料的纯粹性与细节的精致:除了空间上的创新,项目在材料的选择和细节处理上也展现了精湛的技艺。建筑师强调材料的纯粹性,避免了过度装饰,让墙壁、地板和结构框架等元素各自独立存在,从而突出了材料本身的质感。通过细致的连接设计,确保即使在木结构中,每个构件也能保持其独特性。这种对材料本质的尊重,以及对细节的极致追求,使得建筑在简约的形态中蕴含着丰富的质感,充分展现了建筑师对工艺的深刻理解和对建筑品质的精益求精。
© Naomichi Sode
© Naomichi Sode
建筑师提供的文字描述。在一片看似无边无际的平坦田园风光中,一片小而茂密的森林映入眼帘。这片占地4500平方米的古老树林在其乡村环境中得到了保护和培育。坐落在这个独特的环境中,我们设计了一个蛋糕店,这是同一业主在2015年完成的一家当地生产和消费的餐厅之后,在该地点建造的第二座建筑。
Text description provided by the architects. Isolated within a seemingly endless stretch of flat, idyllic countryside, a small but dense forest emerges into view. Occupying 4500 square meters, the ancient copse has been preserved and nurtured in its rural setting. Nestled within this unique environment, we designed a cakeshop which is the second building by the same owner on the site, following a locally produced and consumed restaurant completed in 2015.
© Naomichi Sode
缓坡的地形和自然散布的树木、斑驳的阳光和沙沙作响的树叶为游客提供了一个舒适而梦幻的背景。餐厅的设计使其看起来像是被淹没在森林中,以帮助游客脱离日常生活,从内部体验森林。游客可以欣赏到脚下的根系和头顶上繁茂的叶子。另一方面,在这个项目中,目的是创造一个提供季节性芝士蛋糕的空间,从而努力打造一个能够捕捉季节变化的建筑。将建筑放置在树林中,并将其从地面升起以捕捉不寻常的视角,可以从内部欣赏森林,营造出一个似乎在森林中漂浮的空间。
Gently sloping terrain and naturally dispersed trees, dappled sunlight, and rustling leaves provide visitors with a comforting and dreamlike backdrop. The restaurant is oriented to appear as if it is submerged in the forest to help visitors detach from their everyday lives and experience the forest from the inside. Visitors can enjoy the sight of the roots emerging beneath their feet and leaves flourishing overhead. On the other hand, in this project, the aim was to create a space offering seasonal cheesecakes, thus striving for an architecture that captures the changing seasons. Placing the building amidst the trees and elevating it from the ground to capture an unusual viewpoint allows for the appreciation of the forest from within, crafting a space that seems to drift within the forest itself.
© Naomichi Sode
Site Plan
© Naomichi Sode
© Naomichi Sode
Floor Plan
© Naomichi Sode
该建筑试图消除内部和外部之间的界限,以及方向性的丧失。为了消除内部和外部之间的边界,对结构框架、墙和板等图元进行了延伸或移动,以避免定义空间。尽管空间由线条(柱、梁)、曲面(墙、板)和体积(由曲面包围的对象)构成,但每个组件作为纯材料独立存在至关重要。因此,我们仔细考虑了墙壁、楼板和结构框架的连接处,确保即使在木结构中,每个材料组件也保持独特,保持其纯度。此外,空间中体积的强烈存在削弱了玻璃的存在,玻璃将内部和外部隔开,从而模糊了它们之间的边界。
The architecture attempted to erase boundaries between the interior and exterior, as well as the loss of directionality. To erase the boundary between inside and outside, elements such as structural frames, walls, and slabs were extended or shifted to avoid defining the space. Although the space is structured by lines (columns, beams), surfaces (walls, slabs), and volumes (objects enclosed by surfaces), it was crucial for each component to exist independently as pure material. Therefore, careful consideration was given to the junctions of walls, slabs, and structural frames, ensuring that each material component remained distinct, even within a wooden structure, preserving its purity. Additionally, the strong presence of volumes in the space weakens the presence of glass, which separates the interior and exterior, thereby blurring the boundary between them.
© Naomichi Sode
© Naomichi Sode
此外,以45度旋转的空间被叠加,形成了四个轴。虽然有意在这些轴上的平面图和结构框架之间引入差异,但轴数量的增加会导致饱和点,从而形成一个方向变得模糊的空间。由于空间中存在四个轴,个体很难感知到自己的相对位置并失去方向感,从而导致失去方向感。这种陌生感排除了外部信息,使个人沉浸在空间中,仿佛被森林包围。
Furthermore, spaces rotated at 45 degrees were overlaid, creating four axes. While intentionally introducing discrepancies between the plan and structural frames along these axes, the increasing number of axes leads to a saturation point, creating a space where orientation becomes ambiguous. By existing four axes in the space, it becomes difficult for individuals to perceive their relative position and lose their sense of direction, contributing to a loss of orientation. This sense of unfamiliarity excludes external information, immersing individuals within the space as if enveloped by the forest.
© Naomichi Sode
通过简单的45度旋转操作建造而成,这座建筑看起来复杂而有机,就像树木伸向太阳,树枝旋转并伸向天空。虽然最初看起来很独特,并强调其复杂的空间品质,但在居住后,人们会感觉与森林无缝融合,几乎消失在森林中。
Constructed through a simple operation of 45-degree rotation, this architecture appears complex and organic, resembling trees reaching for the sun, with branches rotating and stretching towards the sky. While initially appearing distinctive and asserting its complex spatial qualities, upon inhabitation, one feels seamlessly integrated into the forest, almost disappearing within it.
© Naomichi Sode