盖屋/贝班建筑
House Covered House / Becban architecture
设计理念的创新与可持续:该项目最令人瞩目的地方在于其对原有建筑的巧妙利用和可持续设计理念的体现。建筑师没有选择推倒重建,而是将1965年的乡村房屋作为一种宝贵的资源,通过“覆盖”的方式,将新旧建筑融为一体。这种策略不仅节约了材料和能源,减少了建筑垃圾,更赋予了老房子新的生命,使其在新的时代背景下焕发出新的活力。这种对旧建筑的尊重和再利用,体现了建筑师对可持续发展的深刻理解,以及对历史文脉的尊重,这在当今追求快速发展的建筑行业中尤为难得,也为建筑设计提供了新的思路和启示。
空间布局的巧妙与功能性的融合:项目在空间布局上的巧妙之处在于,它成功地将新旧空间无缝连接,实现了功能性和美观性的完美结合。建筑师保留了原有建筑的结构元素,如柱子、石墙等,并将它们作为新设计的重要参考,使得新旧空间在视觉上相互呼应,形成独特的空间序列。通过在原有房屋前增加新的功能空间,并利用原有庭院的开放性,打造了一个全新的起居空间,实现了内部空间的多样性和灵活性。此外,设计中对采光问题的巧妙解决,通过错位屋顶引入自然光线,也为整个建筑增添了更多的通透感和活力,展现出设计者对细节的极致追求。
材料和结构的创新与实践:在材料和结构方面,该项目也展现出建筑师的创新精神和实践能力。项目采用了轻质木屋顶结构,以覆盖原有建筑及扩建部分,这种设计在减轻建筑重量的同时,也提升了建筑的整体结构效率。通过加固原有木框架,并结合部分弯矩框架,巧妙地实现了大跨度的空间覆盖,保证了结构的稳定性和安全性。此外,项目在材料的选择上,大量使用了现场组装的标准木材和胶合板,这不仅降低了成本,提高了建造的灵活性,也体现了建筑师对经济效益和建造效率的重视。这种对材料和结构的创新运用,使得该项目在技术层面也具备了极高的参考价值。
© Kiwoong Hong
© Kiwoong Hong
建筑师提供的文字描述。1965年在济州岛建造的乡村房屋。长期以来,业主一直在使用从海中收集的废料制作工艺品,他提议不拆除旧房子,而是重新利用它。该项目从接受这一想法开始——将旧房子视为创造新空间的资源。
Text description provided by the architects. A rural house built in 1965 on Jeju Island. The owner, who has long worked with craft using waste materials collected from the sea, proposed not to demolish the old house but to reuse it. The project began by accepting this idea — to regard the old house as a resource for creating new space.
© Kiwoong Hong
设计策略是保留现有建筑,并用新结构覆盖,将旧建筑和扩建部分整合在一个屋顶下。这种方法减少了建筑面积,提高了结构效率,增强了空间连续性。柱子的节奏、石墙的重量和窗户的位置——这些现有建筑空间秩序的元素成为了制定新计划的关键参考。
The design strategy was to retain the existing building and cover it with a new structure, integrating the old and the extension under a single roof. This approach reduced construction area, improved structural efficiency, and enhanced spatial continuity. The rhythm of columns, the weight of stone walls, and the placement of windows — these elements of the existing building's spatial order became key references in shaping the new plan.
© Kiwoong Hong
© Kiwoong Hong
First Floor Plan
© Kiwoong Hong
© Kiwoong Hong
一个新的房间被添加到与前卧室相邻的院子里,而浴室、更衣室和洗衣房则沿着前厨房和公用设施区放置,组织了日常生活的流动。功能空间被规划为放置在现有房屋前的单层盒子,它们之间的空间继承了原始庭院的开放性和灵活性,成为一个新的客厅。原来的客厅被改造成了厨房和用餐区,形成了一个连接内外、新旧的LDK(客厅餐厅)。
A new room was added to the courtyard adjacent to the former bedrooms, while bathrooms, a dressing room, and a laundry room were placed along the former kitchen and utility area, organizing the flow of daily life. The functional spaces were planned as a single-story box placed in front of the existing house, and the space between them inherited the openness and flexibility of the original yard to become a new living room. The former living room was converted into a kitchen and dining area, forming an LDK (Living-Dining-Kitchen) that connects inside and outside, old and new.
© Kiwoong Hong
© Kiwoong Hong
由于现有建筑位于场地北侧,扩建工程自然向南进行。为了解决深化平面图造成的采光问题,山墙屋顶被有意地偏移,使光线通过缝隙深入内部。
As the existing building was located on the northern side of the site, the extension naturally proceeded southward. To address the daylighting problem caused by the deepened floor plan, the gable roofs were intentionally offset, allowing light to filter deep into the interior through the gap.
© Kiwoong Hong
© Kiwoong Hong
Cross Section
© Kiwoong Hong
为了覆盖现有建筑的11米跨度和4.5米的扩建部分,并采用轻质木屋顶,安装了两根主梁和屋顶托梁。对现有的木框架进行了加固,以支撑北梁,并在扩建部分采用了部分弯矩框架来支撑南梁,南梁也形成了天窗。为了提高经济效益和灵活性,不仅承重墙,而且弯矩框架都是使用现场组装的标准木材和胶合板建造的。
To cover the combined 11-meter span of the existing building and the 4.5-meter extension with a lightweight timber roof, two main beams were installed along with roof joists. The existing timber frame was reinforced to support the northern beam, and a partial moment frame was applied in the extension to support the southern beam, which also forms the clerestory window. For economic efficiency and flexibility, not only load-bearing walls but also the moment frame were constructed using standard timber and plywood assembled on site.
© Kiwoong Hong
© Kiwoong Hong
© Kiwoong Hong
在东侧,增加了办公和客房空间,并在它们之间放置了一个入口,以分隔不同的项目。这个入口像小巷一样向内延伸,自然地连接了现有的和新的空间,并在整个房子里形成了一个循环回路。进入内部,旧的石墙、烟囱和屋檐——曾经是外部元素——仍然完好无损。这些过去的碎片不仅在新结构中添加了物理痕迹,还添加了一定厚度的时间和空间。
On the east side, office and guest spaces were added, with an entrance placed between them to separate different programs. This entrance extends inward like an alley, naturally connecting the existing and new spaces, and creating a circulation loop throughout the house. Entering inside, the old stone walls, chimney, and eaves — once exterior elements — remain intact. These fragments of the past add not only physical traces but also a certain thickness of time and space within the new structure.
© Kiwoong Hong
这座房子是一个建筑方案,它以济州传统房子的记忆和氛围为资源,营造了一个新的生活环境。通过用新结构覆盖旧结构,它将过去和现在、内部和外部、旧和新分层,成为建立在这些重叠之上的明天的房子。
This house is an architectural proposal that takes the memory and atmosphere of a traditional Jeju house as a resource to build a new living environment. By covering the old structure with the new, it layers the past and present, inside and outside, old and new — becoming a house for tomorrow built upon those overlaps.
© Kiwoong Hong