Geumchon Gukbab韩国餐厅/工作室啊

建筑设计 / 酒店餐饮 2025-4-27 20:05

Geumchon Gukbab韩国餐厅/工作室啊
Geumchon Gukbab Korean Restaurant / atelier ah

项目核心概念: 这家韩国餐厅的设计深深植根于对传统文化的理解和对日常生活的细致观察。设计者深入挖掘了韩国汤(Gukbab)的文化内涵,将其视为一种短暂的休憩,一种在快节奏生活中寻求慰藉的方式。 设计者巧妙地将这种对“休息”的理解转化为空间设计理念,旨在创造一个能让食客感受到放松、舒适氛围的场所。整个项目以“简单而有深度,华丽而朴素”为目标,力求在新的空间中融入岁月沉淀的痕迹,这体现了设计者对文化传承的尊重和对生活细节的关怀,是项目最本质的亮点。

空间材质与设计手法: 项目在材料的选择和运用上匠心独运,充分体现了设计者对材料特性的深刻理解。设计师以陶碗为灵感,尝试在空间中营造出陶碗的质感。通过使用陶土,创造出和谐的外观,并巧妙地利用现有空间的痕迹,营造出土墙的氛围,赋予空间一种温暖和朴素的感觉。此外,漆纸的应用也堪称点睛之笔,70张漆纸拼接成墙面,色彩自然,肌理丰富,每一张都如同一件艺术品,不仅美化了空间,更赋予其独特的文化气息。这种对材料的精妙运用,是项目的一大亮点。

功能布局与细节考量: 项目在功能布局和细节设计上体现了对用户体验的极致追求。在有限的空间内,设计师巧妙地规划了厨房和用餐区域,保证了厨房与用餐区之间的和谐统一。餐厅的布局充分考虑到单人、双人、四人甚至六人用餐的需求,并通过辅助桌的设计,解决了桌子间距较近的问题,为客人提供了便利。此外,设计者还利用建筑现有的山墙结构创造了垂直开放感,并在天花板上安装草席结构,模拟陶碗的呼吸感,营造出舒适的氛围,让顾客在用餐过程中感受到身心的放松。这些细节的考量,使得项目在实用性和舒适性上达到了完美的平衡。

© Junggyu Park

© Junggyu Park

建筑师提供的文字描述。在你开始一天之前,感觉很长。一天过去了,一天似乎很短。在我们快节奏和繁忙的日常生活中,有一道菜是不可或缺的。这是韩国汤。我们被称为Gukbab。Gukbab可以比作短暂的休息。对于那些厌倦生活的人来说,短暂而深刻的休息不仅仅意味着一顿饭。它被称为韩国快餐,因为它是一种可以在短时间内满足饥饿感的食物。客户是一家拥有20年经验的正宗Gukbab餐厅,因其多年来开发的独特猪头食谱而闻名。这里的食物又深又美味,其他地区的人都会亲自来这里喝一碗汤。客户是一位70多岁的母亲,她开了一家汤餐厅来抚养她的三个兄弟姐妹。现在,她想继续扩建餐厅,这样她就可以和他的家人一起经营了。从我母亲的整体生活来看,这个空间是一个陪伴和美丽的岁月。
Text description provided by the architects. Before you even begin a day, it feels long. After one day has passed, the day seems short. In the midst of our fast-paced and busy daily lives, there is one dish that is indispensable. It is Korean soup. We are called Gukbab.Gukbab can be likened to a short break. For those who are weary of life, a short, deep rest means more than a meal. It is called Korean fast food because it is a food that can satisfy hunger in a short time. The client is an authentic Gukbab restaurant with 20 years of experience that has become famous for its unique pig head recipe that has been developed over the years. The food served here is so deep and delicious that other areas would visit in person just to have a bowl of soup. The client is a mother in her 70s who started a soup restaurant to raise her three siblings. Now, she wanted to proceed with the restaurant expansion so she could run it with his family. When viewed in the context of my mother's life as a whole, this space is a companion and beautiful years.

© Junggyu Park

Plan

当我第一次开始这个项目时,我更关心的是Gukbab的意义,而不是接近空间的方法。如果你看韩国电影,你会经常看到人们在面前喝汤吃饭的场景。一般来说,对汤的热爱是真诚的。当人们擦去额头上的汗水时,他们似乎被什么吸引了,用尽全力吃了Gukbab,没有停下来吃勺子。最精彩的是,他用双手抓住那碗又重又粗糙的汤并喝了下去。Gukbab是一种可以在粗糙容器中与任何成分混合的食物。将各种配料放入一个大锅中,炖至融合成一道菜。制作它的过程积累了时间的深度和人们熟悉的美食,即使只有一碗汤,对完美的追求也在继续。它必须简单而有深度,必须华丽而朴素。虽然这是一个新的空间,但我想看到母亲岁月的痕迹渗透到这个空间。
When I first started the project, I was more concerned with the meaning of Gukbab than the method of approaching the space. If you watch Korean movies, you will often see scenes where people eat with a bowl of soup in front of them. And generally speaking, the love for soup is genuine. As people wiped the sweat from their brows, they seemed drawn to something and ate the Gukbab with all their might, without stopping to eat their spoons. The highlight is when he grabs the heavy, rough bowl of soup with both hands and drinks it. Gukbab is a food that can be mixed with any ingredient in a rough container. Various ingredients are put into a large cauldron and simmered until they are fused together into a single dish. The process of making it accumulates the depth of time and the delicacies familiar to people, and even with just one bowl of soup, the pursuit of perfection continues. It must be simple yet have depth, it must be flashy yet plain. Although it is a new space, I wanted to see traces of my mother's years permeating the space.

© Junggyu Park

陶器碗作为韩国传统碗已经使用了很多年。陶烧制的器皿虽然粗糙,但即使经过多年,它仍然保持着简单和优雅。不变的船只给人一种熟悉的感觉。陶碗的独特特征突出了内容物的风味和精髓。我挣扎着如何在空间中表达我脑海中的陶碗的感觉。我们使用陶土来创造和谐的外观,同时充分利用现有空间的痕迹,创造出土墙的感觉。尖墙由漆纸制成的面板组成。漆纸是一种传统的韩国纸,漆纸是通过用切漆树获得的树液在纸上涂漆而制成的。制作过程可以很简单。在纸上涂漆并让其干燥的过程重复了四五次。这一过程导致纸张颜色不同,材料图案或深度不同。每一张漆纸都成为一件艺术品。我们从中挑选了70张。我们创造了图案,创造了一堵朴素而多彩的天然墙。
Earthenware bowls have been used as traditional Korean bowls for many years. The clay-fired ware is rough, but even after many years, it still retains a simplicity and elegance. Unchanging vessels give a familiar feeling. The unique characteristics of the Earthenware Bowl highlight the flavor and essence of the contents. I struggled with how to express the feel of the Earthenware bowl in my mind in the space. We used terracotta to create a harmonious look while making the most of the traces of the existing space, creating the feel of earthen walls. The point walls consisted of panels made of lacquer paper. Lacquer paper is a traditional Korean paper, and the lacquer paper is made by applying lacquer to the paper using sap obtained by cutting into the lacquer tree. The process of making can be simple. The process of applying lacquer to the paper and letting it dry was repeated four or five times. This process results in different colors in the paper and different patterns or depths in the material. Each piece of lacquer paper becomes a work of art. We selected 70 of them. We created patterns and created a plain yet colorful and natural wall.

© Junggyu Park

© Junggyu Park

正如我之前所说,Gukbap是一种韩国快餐。一旦你走进餐厅,只需喊出你想要的菜肴数量的清晰度,点餐后食物出来的速度,以及只用勺子就能吃到的简单性,都说明了厨房和用餐区之间和谐的重要性。厨房布局大致分为三个部分:一个用于陈化主猪头的空间,一个用于烹饪陈化肉的空间,以及一个用于在客人上菜前完成准备的空间。由于大厅用餐的趋势是更多地供单人消费,客户希望大厅布局能够容纳单人、双人、四人甚至六人座位。因为整体空间很小,所以桌子的间距很近。在每张桌子的边缘,我们都放置了一张辅助桌子作为隔板,可以放置客人所需的酱汁和配饰。这个空间似乎有许多复杂的划分边界,但通过尽量减少墙壁的数量并解决家具的问题,我们希望从外面看它看起来像一个大空间。
As I said earlier, Gukbap is a Korean fast food. As soon as you enter the restaurant, the clarity of just having to shout out the number of dishes you want, the speed at which the food comes out as soon as you order, and the simplicity of being able to eat it with just a spoon all speak to the importance of the harmony between the kitchen and the dining area within the space. The kitchen layout is broadly divided into three sections: a space for aging the main pig's head, a space for cooking the aged meat, and a space for finishing preparations before guests serve. As there is a trend for dining in halls to be more for single-person consumption, the client wanted a hall layout that could accommodate single, double, four, or even six-person seating. Because the overall space is small, the tables are spaced closely together. At each table-border, we placed an auxiliary table to act as a partition, where sauces and accessories necessary for guests can be placed. The space appears to have many complexly divided boundaries, but by minimizing the number of walls and resolving the issue with furniture, we wanted it to look like one big space when viewed from the outside.

Diagram

如果这个空间能成为一个游客的呼吸和餐厅老板的呼吸协调一致的地方,那就太好了。由于人数众多和用餐方式,这个空间可能看起来很狭窄,但建筑现有的山墙结构被用来在垂直方向上创造一种垂直开放的感觉。然后,在现有的天花板上安装了一个草席结构。陶器碗的特点之一是它们有小孔,因为它们是由泥土制成的,所以碗具有呼吸作用,可以让空气很好地循环。我受到了启发,想通过灯光和草席上的小孔过滤的光线来表达这种呼吸的感觉。我们希望天花板能为住在那里的人创造一个舒适的氛围和开放的空气。韩国的快速变化既是优势也是劣势。在一个繁忙的社会。当你在繁忙的社会中进入这个空间时,我们希望你能在韩国过去的残余中找到慰藉,稍作休息,感受到共同成熟的丰富盛宴。
It would be great if the space could become a place where the breath of the visitors and the breath of the restaurant owner harmonize and become one breath. The space may have seemed cramped due to the large number of people and the way meals are served, but the existing gabled structure of the building has been utilized to create a sense of vertical openness vertically. Then, a straw mat structure was installed on the existing ceiling. One of the characteristics of Earthenware bowls is that they have tiny holes because they are made from earth, so the bowl has a breathing effect that allows air to circulate well. I was inspired and wanted to express that breathing feeling through lighting and the light filtering through the small holes in the straw mat. We hope that the ceiling will create a comfortable atmosphere and open air for those staying there. South Korea's rapid change is both an advantage and a disadvantage. In a busy society. When you enter this space in the midst of a busy society, we hope you will find solace in the remnants of Korea's past, take a short break, and feel the feast of richness that is ripened together as one.

© Junggyu Park

Geumchon Gukbab韩国餐厅/工作室啊