威克楼办公楼/C.F.Møller

建筑设计 / 商业办公 2025-4-17 20:05

威克楼办公楼/C.F.Møller
Wacker House Office Building / C.F. Møller

建筑理念与城市融合:威克楼办公楼最引人注目的亮点在于其对城市肌理的尊重和积极的融合。设计师巧妙地将建筑与周围社区连接起来,通过通透的建筑外观和开放的地面层设计,营造出一种内外渗透、活力十足的氛围。这种设计理念打破了传统办公楼的封闭感,将建筑融入城市生活,成为一个充满活力的公共空间。底层丰富的零售、共享办公设施以及公共拱廊,不仅满足了多样化的功能需求,也为城市居民提供了更多元的活动场所,使得建筑成为城市的新地标,而非孤立的存在。

空间布局与可持续设计:项目在空间布局上的精妙之处在于其对灵活性的考虑。锯齿形布局的办公楼层,环绕着不同高度的绿色庭院,为员工提供了开放、灵活的工作空间。这种设计不仅优化了采光和通风,也提升了建筑的微气候质量。更令人赞赏的是,设计师在可持续设计方面的努力,采用了再生混凝土和铝等环保材料,并通过预制构件减少建筑时间和成本。立面的浮雕结构不仅赋予建筑独特的视觉效果,还提供了被动遮阳功能,进一步提升了建筑的可持续性,体现了对环境的责任感。

形式语言与结构创新:威克楼的建筑形式语言别具一格,其独特的曲线特征灵感来源于场地历史上的铁轨,为建筑赋予了独特的个性和历史感。这种设计手法将历史文脉融入现代建筑,使建筑更具文化内涵。建筑的网格结构,由预制构件构成,不仅实现了高效的建造,也为立面设计提供了创新的可能性。这种结构与形式的结合,使得建筑在视觉上富有张力,在功能上满足了多样化的需求,体现了设计师对建筑结构和形式美学的深刻理解。整个设计展现了建筑师对功能、形式、技术和环境的完美平衡。

© Mark Hadden

© Mark Hadden

建筑师提供的文字描述Wacker House位于慕尼黑Werksviertel Mitte的中心,靠近市中心,在一栋统一的建筑中创造了一个充满活力和灵活的工作场所,能够提供令人兴奋的办公室、文化、娱乐和商店的融合。瓦克之家通过一座内外联系紧密的透明建筑来表达,以一种渗透、生动和吸引人的方式与周围的社区相连。该建筑体现为一个大型的统一网格结构,具有独特的曲线特征,灵感来自Werksviertel的前铁轨,通往该地区的一个公共步行区。
Text description provided by the architects. In the heart of Werksviertel-Mitte, Munich, close to the city center, the Wacker House creates a vibrant and flexible workplace in a unified building, capable of offering an exciting blend of offices, culture, entertainment, and shops. Expressed through a transparent building with a strong connection between the inside and outside, the Wacker House connects with the surrounding community in a permeable, lively, and engaging fashion. The architecture manifests itself as a large unifying grid structure, with a distinct curvy signature, inspired by the former rail tracks of the Werksviertel, that opens towards a common pedestrian zone in the area.

© Mark Hadden

Plan - Ground Floor

© Mark Hadden

© Mark Hadden

充满活力的城市空间-为了整合周围的社区,地面层有丰富的零售机会、灵活的办公空间和共享办公设施,所有这些都放置在一个双层空间中,建筑中心有一个公共和开放的拱廊。四周透明可见的入口增强了建筑在各种内容和周围城市空间之间建立联系的能力,帮助建筑成为城市的新目的地。
Energetic City Space - To integrate the surrounding neighborhood, the ground level is abundant with retail opportunities, flexible office spaces, and co-working facilities, all placed in a double-height space with a public and open arcade in the centre of the building. Transparent and visible entrances to all sides amplify the building's ability to create a connection between its varied content and the surrounding city space, helping the building to become a new destination in the city.

© Mark Hadden

Section - AA

© Mark Hadden

建筑的上部由四层办公楼组成,呈锯齿形布局,开放灵活的办公景观围绕一系列不同高度的外部绿色庭院形成内环。在内部,三个核心在办公楼层之间和建筑底部之间建立了连接。
The upper part of the building consists of four office floors around a zig-zag configuration, where open and flexible office landscapes form inner loops around a series of external green courtyards at various heights. Internally, three cores create connectivity between the office floors and towards the base of the building.

© Mark Hadden

庭院既有助于将日光引入建筑的大面积,又有助于最大限度地提高整个建筑的微气候质量,同时有助于大大减少热岛效应。整个建筑网格由内部和立面的预制构件组成,既可以减少建筑时间和建筑成本,又可以通过浮雕式立面结构为大型窗户部分添加被动遮阳。建筑中采用了可持续材料,如再生混凝土和铝。
The courtyards contribute both in bringing the daylight into the large floor areas of the building and maximising microclimatic qualities throughout the entire massing of the building, while contributing positively to drastically reducing the heat island effect. The overall building grid is made by prefabricated elements internally and in facades, both to reduce building time and construction cost, and to add passive shading through a relief-like façade structure to the large window sections. Sustainable materials, like recycled concrete and aluminum, are implemented in the building.

© Mark Hadden

威克楼办公楼/C.F.Møller