詹姆斯·库克大学工程与创新中心/KIRK工作室+i4建筑事务所+查尔斯·赖特建筑师事务所
James Cook University Engineering & Innovation Place / KIRK Studio + i4 Architecture + Charles Wright Architects
空间与功能的创新整合:该项目最令人印象深刻的特点之一是其对空间和功能的创新整合。建筑师们没有仅仅停留在传统的教学空间设计上,而是大胆地将工程与创新中心、创意市场和大学购物中心融合成一个多功能的、相互连接的场所。这种整合超越了单纯的功能叠加,而是创造了一个充满活力的校园中心,促进了学生、学者和行业之间的互动和交流。通过灵活的多模式空间设计,该项目鼓励了协作、社会学习和知识的交叉传播,为未来的教育模式提供了新的可能性。
可持续设计与热带气候的完美结合:该项目在可持续设计方面展现了卓越的创新。其核心在于对热带气候的深刻理解和积极应对,通过独特的折叠板遮阳伞屋顶和通透的立面设计,实现了被动冷却和空气流通的最大化。结合低能耗的主动系统,项目证明了在热带地区进行大规模可持续建筑设计的可行性。此外,建筑外立面采用了混合木材胶合木系统和耐候钢百叶窗,不仅在结构上实现了卓越的性能,更在视觉上与当地景观融为一体,体现了对环境的尊重和对可持续发展的承诺。
对未来校园设计的深远影响:詹姆斯·库克大学工程与创新中心项目不仅仅是一个建筑,它更像是一个对未来校园设计的愿景。它通过创新的空间布局、可持续的设计策略和对学生需求的深刻理解,为其他大学设施树立了新的标杆。项目强调协作、创新和可持续性,将JCU定位为热带建筑设计和教育学领域的领导者。其前瞻性的设计理念和对校园微气候的积极影响,都为未来的校园建设提供了宝贵的经验和启示,预示着大学设施设计的未来发展方向。
© Peter Bennetts
© Peter Bennetts
建筑师提供的文字描述Text description provided by the architects. The James Cook University (JCU) Engineering and Innovation Place (EIP) project envisions a transformative space for engineering and allied disciplines. The building is a hub for collaboration, innovation, and learning, integrating the Engineering & Innovation Place, Ideas Market, and University Mall into a cohesive, multifunctional space. This integration fosters connectivity and interaction, creating a vibrant gathering point for the campus.
© Peter Bennetts
Context Plan
EIP项目地理位置优越,位于JCU校园的重要门户,利用了其位于斯图尔特山和磁岛轴线十字路口的位置。北部和西部边缘激活了斯图尔特山轴线高街和大学购物中心,形成了一个充满活力的十字路口枢纽。
Strategically positioned at a significant gateway on the JCU campus, the EIP project capitalizes on its location at the crossroads of the Mount Stuart and Magnetic Island axes. The northern and western edges activate the Mount Stuart Axis high street and University Mall, forming a dynamic crossroad hub.
© Peter Bennetts
Plan - Ground Floor
© Peter Bennetts
EIP的一个核心特征是其下一代教学创新。它用10000平方米的灵活多模式空间取代了20000平方米的传统学习空间,这些空间专为学生、学者和行业之间的动态互动而设计。这种布局促进了社会学习、异花授粉和协作。
A core feature of the EIP is its next-generation pedagogical innovation. It replaces 20,000m² of conventional learning spaces with 10,000m² of flexible, multi-modal spaces designed for dynamic interaction among students, academics, and industry. This layout promotes social learning, cross-pollination, and collaboration.
© Peter Bennetts
Plan - Level 02
多模态工作室(MMS)是协作和灵活性的缩影。这是一个与非正式学习和当代教育学相一致的探索空间。这个空间增强了小组桌的典型课堂形式,并具有分层的层次变化,以创建一个功能齐全的工作室空间。可容纳180名学生,多个小组可以在不同的学习模式下占据空间——教学、协作和非正式。
The Multi-Modal Studio (MMS) epitomizes collaboration and flexibility. It is an exploratory space aligned to informal learning and contemporary pedagogy. This space enhances the typical classroom format of group tables and features a tiered level change to create a fully functioning studio space. Seating 180 students, multiple groups can occupy the space under differing learning modes – didactic, collaborative, and informal.
© Peter Bennetts
© Peter Bennetts
该建筑顺应了独特的干燥热带气候,为可持续建筑设计树立了新的标杆。它的形式利用了一个戏剧性的折叠板遮阳伞屋顶,提供了一个透明和;可渗透的立面,允许混合模式条件下的空气流动。对被动冷却的关注,结合低能耗主动系统,证明了热带地区大规模可持续设计的可行性,从而减少了对主动系统的依赖。
The building responds to the unique dry tropical climate, setting a new benchmark for sustainable architectural design. Its form leverages a dramatic parasol roof of folded plates to provide a transparent & permeable façade to allow air movement in mixed mode conditions. The focus on passive cooling, combined with low-energy active systems, demonstrates the feasibility of large-scale sustainable design in the tropics that reduces reliance on active systems.
© Peter Bennetts
Section - Plaza
© Peter Bennetts
建筑立面采用了一种创新的混合木材胶合木(GLT)系统,该系统采用抗碎片冲击玻璃,无需传统的防护网即可提供热性能和抗旋风冲击碎片性能。这反过来又支持了充足的采光和透明度——这对热带环境来说是一个挑战,但对教育设施来说却是一个必要条件。结构实验室被包裹在定制的耐候钢百叶窗中,为双层高度的空间提供永久通风。这种材料提供了一种独特而具有识别性的表达方式,让人想起当地景观的丰富色调,并庆祝JCU与行业的联系。耐候钢的设计是随着时间的推移而氧化,它提供了一种耐用、坚固、有弹性的外壳,既具有渗透性又具有保护性,确保了持续的弹性。
The building facade features an innovative hybrid timber glulam (GLT) system with debris impact-resistant glass that provides both thermal performance and cyclone impact debris resistance without the need for conventional protective screening. This in turn supports abundant daylighting and transparency — a challenge for tropical settings, yet an imperative for educational facilities. The Structures Lab is wrapped in bespoke weathering steel louvers, allowing permanent ventilation to the double-height space. This material provides a unique and identifying expression that recalls the rich tones of the local landscape and celebrates JCU's connection with industry. Designed to oxidize over time, weathering steel provides a durable, robust, and resilient envelope that is both permeable and protective, ensuring ongoing resilience.
© Peter Bennetts
© Peter Bennetts
该项目通过利用自然环境因素的综合设计策略,优先考虑可持续性。该建筑通过分隔结构来改善空气流通,并创造舒适、可步行的连接,从而改善了校园的小气候。这些元素与JCU对互联和创新校园的愿景相一致,同时展示了对可持续发展的承诺。
The project prioritizes sustainability through integrated design strategies that capitalize on natural environmental factors. The building enhances the campus microclimate by separating structures to improve air circulation and creating comfortable, walkable connections. These elements align with JCU's vision for a connected and innovative campus while showcasing a commitment to sustainable development.
© Peter Bennetts
JCU EIP项目是重新定义校园设计和功能的催化剂。它体现了热带建筑创新、教育进步和可持续性,使JCU成为热带建筑设计和教育学的领导者。通过其综合、前瞻性的方法,EIP成为大学设施未来的典范。
The JCU EIP project is a catalyst for redefining campus design and functionality. It embodies tropical architectural innovation, educational advancement, and sustainability, positioning JCU as a leader in tropical building design and pedagogy. Through its integrated, forward-thinking approach, the EIP serves as a model for the future of university facilities.
© Peter Bennetts