高崎艺术剧场/日光社
Takatsuki Arts Theatre / Nikken Sekkei
设计与环境融合:高崎艺术剧场的设计巧妙地将建筑与自然环境融为一体。项目位于高崎城堡旧址,设计师充分利用这一历史与自然交织的场地特点,创造出一个仿佛从景观中自然生长出的剧院。建筑的木制外墙不仅呼应了周边的森林环境,还巧妙地借鉴了北越山脉的元素,使剧院成为城镇与自然之间无缝衔接的纽带。这种设计不仅提升了建筑的美观度,更强化了其与周边生态的和谐共生,为访客提供了一种独特的文化与自然体验。
公共空间的创新营造:该项目在公共空间的打造上展现了创新思维。通过设计多孔的“缝隙”,建筑内部的三个大厅和十个工作室被巧妙地连接起来,形成一个开放而连续的空间序列。这种“缝隙”设计不仅促进了空气的流通和自然光线的渗透,还为访客提供了一种仿佛在公园中漫步的自由体验。人们可以在建筑内部轻松穿梭,享受充满自然氛围的公共空间,这无疑增强了建筑的公共属性和吸引力,使其成为市民文化生活的重要场所。
可持续的木材利用:在木材的使用上,高崎艺术剧场项目体现了对可持续发展的深刻理解。面对木材利用的挑战,项目团队与林学家、木工、承包商和设计师紧密合作,共同探索可持续的木材应用方案。项目主要将木材作为装修材料,而非大规模的结构材料,有效减少了对森林资源的压力。同时,通过与当地森林所有者的多次协商,项目精心准备了适量的木材,确保了建设过程对大阪年度木材供应的影响降到最低。这种对木材的尊重和可持续利用,不仅体现了项目对环境保护的责任感,也为建筑赋予了独特的文化内涵。
© aifoto
© aifoto
高崎艺术剧场:创造与公园融为一体的公共建筑-创造一片笼罩在大阪树木中的艺术和文化森林-当设计过程于2015年春季开始时,实地考察突显了一片历史与自然交织的土地。在高崎城堡的旧址上,历史元素与公园绿地共存,我们试图创造一个剧院,作为景观的自然延伸,与城镇无缝融合并产生共鸣。受高崎以北的北越山脉的启发,该山脉长期以来一直监督和培育着该镇的发展,其目的是利用北越山脉中的木材,为这个场地注入土地的持久力量。其目的是通过一个装饰有木制外墙的剧院来回忆城堡小镇的魅力和高崎森林的自然美景。
Takatsuki Arts Theatre: Creating Public Architecture Integrated with a Park - Creating a Forest of Arts and Culture Clad in Osaka's Trees - When the design process began in the spring of 2015, the site visit highlighted a land nurtured over time, where history and nature are intertwined. On the former grounds of Takatsuki Castle, where historical elements coexist with park greenery, we sought to create a theater that would seamlessly integrate and resonate with the town as a natural extension of the landscape. Inspired by the Hokusetsu mountains to the north of Takatsuki—which have long overseen and nurtured the growth of the town—the aim was to infuse this venue with the enduring strength of the land, using timber from the Hokusetsu mountain range. The intention was to recall the charm of the castle town and the natural beauty of Takatsuki's forests through a theater adorned with wooden exteriors.
© aifoto
多孔的“缝隙”创造了一个综合的公共空间——为了创造一个对所有公民开放的公共空间,该设计包括三个大厅和十个工作室,每个工作室都设计有“缝隙”,推广了“散步的剧院,与公园融为一体”的概念。这种方法使人们可以自由地进入设施,就像在公园里漫步一样,创造出一个充满光线和自然的广阔空间。
Porous 'Gaps' Create an Integrated Public Space -In pursuit of creating a public space open to all citizens, the design incorporated three halls and ten studios, each designed with 'gaps', promoting the concept of "a theater for strolling, integrated with a park." This approach enables free access to the facilities as if one were meandering through a park, creating an expansive space filled with light and nature.
© aifoto
Basement Plan
© aifoto
© aifoto
确保大小大厅和十个工作室之间的隔音是一个关键的设计方面。通过分割和引入“间隙”,每个大厅和工作室都被独立放置,以避免直接相邻。房间和走廊作为隔音缓冲区,有效地满足了所需的隔音标准。
Securing sound insulation between the large and small halls and the ten studios was a critical design aspect. By segmenting and introducing "gaps", each hall and studio were independently placed to avoid direct adjacency. The rooms and corridors serve as acoustic buffer zones, effectively meeting the required sound insulation standards.
© aifoto
© aifoto
Section
© aifoto
庭院位于这些多孔的“缝隙”中,木制百叶窗编织在外部皮肤状褶皱中,营造出充满光线和绿色的室内外环境,让人想起在森林中漫步。
The courtyards placed within these porous "gaps" and wooden louvers woven into the exterior skin-like pleats, fosters interior and exterior environments brimming with light and greenery, reminiscent of wandering through a forest.
© aifoto
© aifoto
1st Floor Plan
© aifoto
© aifoto
林学家、木工、承包商和设计师在木材使用方面的合作-近年来,木材以各种方式用于建筑,但以真正可持续的方式利用木材仍然是一个挑战。大阪府森林所有者协会每年生产约1600立方米的木材。在设计时,大阪森林中的大量木材被供应给东京等主要城市,用于建设奥运场馆等设施。该项目的主要重点是森林保护和林业发展,而不是建造会给森林带来负担的大型木制建筑。由于中大型木结构建筑项目消耗数千立方米的木材,该项目采用了一种新的方法,主要利用木材作为装修材料。
Collaboration among Foresters, Woodworkers, Contractors, and Designers in Engaging with Wood -In recent years, wood has been used in architecture in various ways, but utilizing wood in a truly sustainable way remains a challenge. The Osaka Prefecture Forest Owners Association produces approximately 1,600 cubic meters of wood annually. At the time of design, a large amount of wood from Osaka's forests was supplied to major cities such as Tokyo for the construction of facilities like the Olympic stadiums. This project's primary focus was on forest conservation and the development of forestry, rather than constructing large wooden buildings that would burden the forest. Since medium to large-scale wooden construction projects consume thousands of cubic meters of wood, this project adopted a novel approach by utilizing wood primarily as finishing material.
© aifoto
Elevation
与当地森林所有者进行了多次协商,以尊重地使用当地森林的木材。从项目一开始就准备了约350立方米的木材,为期三年,这是最大限度地减少对大阪年度木材供应影响的最佳数量。
Consultations with local forest owners were repeatedly conducted to respectfully use the wood from local forests. About 350 cubic meters of wood were prepared from the project's outset for a three-year construction period, the optimal amount to minimize impact on Osaka's annual wood supply.
© aifoto