Heavenly Water Service Center of International Horticultural Exposition 2014

图库/公园广场/2018-5-14 23:39 226 0 收藏

Heavenly Water Service Center of International Horticultural Exposition 2014

世界园艺博览会2014于4月25日在青岛开幕,“天水(天水市)”和“土池(Dichi)”两个服务中心,分别命名为白果山上现存的两个湖泊。建筑作为世博园区的主要建筑,考虑到建筑的独特性和地理位置,承担了多个功能,包括流通中心、活动中心、餐厅、休闲景观、文化交流、展览等。遵循独特的关系需要特殊的设计处理:
HHD_FUN: The International Horticultural Exposition 2014 opened in Qingdao on April 25th; the two service centers, “Heavenly Water (Tianshui)” and “Earthy Pond (Dichi)”, are named after the two extant lakes on Baiguo Mountain where the buildings are respectively located. As the primary architecture of the Expo area, the buildings undertook multiple functions including circulation hub, activity center, restaurant, recreational landscape, cultural communication, exhibition, etc. Considering the distinctive nature of the architecture and its geographical location, the following unique relationships require particular design treatments:

1. Architecture vs. Architecture – The service centres sit on the same central axial as the Expo Theme Pavilion, the building placement at such a significant location will require design treatment of the relationship between the “invisible” and the “visible”; i.e. the accentuation of the Theme Pavilion from afar, and yet have its own draw in proximity.

© DuoCai Photograph

© DuoCai Photograph

© DuoCai Photograph

© DuoCai Photograph

© Zhenfei Wang

© Zhenfei Wang

© Zhenfei Wang

© Zhenfei Wang

© Zhenfei Wang

© Zhenfei Wang

© Zhenfei Wang

© HHD_FUN

© HHD_FUN

© HHD_FUN

© HHD_FUN

© HHD_FUN

2。建筑与环境——白果山和名胜工程所在的天水湖畔有着优秀的自然景观。鉴于湖泊建筑的突出位置,建筑与自然关系的设计处理对其有机结合的实现至关重要。
2. Architecture vs. Environment – The Baiguo Mountain and the Heavenly Water and Earthy Pond lakes where the named project is located have outstanding natural landscape. Given the prominent location of the buildings by the lakes, the design treatment of the relationship between architecture and nature is vital to the deliverance of their organic integration.

3. Architecture vs. Human – Due to the unique nature of the service centers, which have to handle large circulation flow, the design has to ensure visitors from all directions can reach the service center area swiftly; and at the same time, it has to provide for visitors who can’t gain access into the service centers momentarily as a venue for viewing and resting.

针对这些问题,设计者提出了“地形建筑”作为设计解决方案:
In response to these issues, the designers proposed “landform architecture” as a design solution:

1。通过合理使用自然梯度的差异,将体系结构及其设置作为一种集成设计来参与,其中功能被放置和分类在不同的等级级别之后,在保持尽可能好的视角的同时最小化建筑体积。午睡。
1. Through the reasonable use of the differences in natural gradients, the architecture and its setting are engaged as an integrated design, where the functions are placed and classed following the different grade levels, minimizing the architecture volume while maintaining the best possible view orientation.

该建筑分为两个层次:自然地貌:二层屋顶与街道齐平,尽量减少建筑容积的存在,使其不挤压北侧的主题馆,并提供访问者访问权。屋顶平台用于观赏自然景观。
The architecture is split into two levels conferring to the natural landform: the second floor roof is flush with the street level, lessening the presence of the building volume as much as possible such that it does not press upon the Theme Pavilion on the north side, and providing visitor access to the rooftop platform for viewing of the natural landscape.

第一层和第二层的主要餐厅面向湖面,使得游客可以拥有最佳的观看体验;超市和服务站等辅助功能位于屋顶平台下,以便于进入。
The main restaurants of the first and second floors are facing the lakes, such that the visitors can have the best possible viewing experience; auxiliary functions such as supermarket and service stations are located under the rooftop platform for ease of access.

2. Preservation of the extant landform, landscape and vegetation to the greatest extent.

例如,天水服务中心以东的小岛保留了原有的景观,并加入了杨树林等新的元素。
For instance, the small island east of the Heavenly Water Service Center has preserved its original landscape with addition of new elements such as the poplar tree forest.

3. A multi-trail system has being employed in order to provide maximum visitor experience and accessibility. The multi-trail system is the provision of more than one visiting routes while ensuring maximum accessibility and conveniences, such that the visitors can take different routes back and forth, enjoying the various function and landscapes along the way.

Project Name: Heavenly Water Service Center of International Horticultural Exposition 2014 Qingdao, Shandong

Location: QingDao

China

完成日期:2011-2014
Completion Date: 2011-2014

Architecture: HHD_FUN

景观设计
Landscape Designer: HHD_FUN

LTD青岛北洋建筑设计有限公司
LDI: BDG Qingdao beiyang architectural design co., LTD

Site area: 23000 m2

建筑面积:6539平方米
Floor area: 6539 m2

Photographer: Zhenfei Wang, DuoCai Photograph

暂无评论,快来抢沙发!

园林吧内容由用户发布,版权归原作者所有,未经允许不得转载。若有内容侵犯到您的权益,请联系我们删除。

返回顶部